numquid coniungere valebis micantes stellas Pliadis aut gyrum Arcturi poteris dissipare
¿Podrás tú impedir las delicias de las Pléyades, O desatarás las ligaduras del Orión?
Noues-tu les liens des Pléiades, Ou détaches-tu les cordages de l'Orion?
Kannst du knüpfen das Gebinde des Siebengestirns, oder lösen die Fesseln des Orion?
Kannst du die Bande der sieben Sterne zusammenbinden oder das Band des Orion auflösen?
Hast du die Bande des Siebengestirns geknüpft, oder kannst du die Fesseln des Orion lösen?
Kan jy die bande van die Sewe-ster knoop? Of die toue van die Or¡on losmaak?
A mund t'i bashkosh ti lidhjet e Plejadave, apo të zgjidhësh vargjet e Orionit?
Zdali zavázati můžeš rozkoše Kuřátek, aneb stahování Orionovo rozvázati?
Dovedeš spoutat mihotavý třpyt Plejád nebo rozvázat pouta Orióna?
Knytter du Syvstjernens Bånd, kan du løse Orions Lænker?
Kunt gij de liefelijkheden van het Zevengesternte binden, of de strengen des Orions losmaken?
CXu vi povas ligi la ligilon de la Plejadoj? Aux cxu vi povas malligi la ligon de Oriono?
Taidatkos sitoa Seulaisen siteet, eli päästää Kointähden siteet?
Összekötheted-é a fiastyúk szálait; a kaszáscsillag köteleit megoldhatod-é?
Puoi tu legare le delizie delle Gallinelle, Ovvero sciogliere le attrazioni dell’Orione?
Sei tu che stringi i legami delle Pleiadi, o potresti tu scioglier le catene d’Orione?
E taea ranei e koe te here te huihui o Matariki, e wewete ranei nga here o Tautoru?
Poţi să înozi tu legăturile Găinuşei, sau să deslegi frînghiile Orionului?
Можешь ли ты связать узел Хима и разрешить узы Кесиль?
Matatalian mo ba ang pagkakaumpukan ng mga bituin na Pleyade, o makakalagan ang tali ng mga bituin na Orion?
เจ้ามัดหมู่ดาวลูกไก่ให้เป็นกลุ่มได้หรือ หรือแก้เครื่องผูกหมู่ดาวไถได้หรือ
Ngươi có thế riết các dây chằng Sao rua lại, Và tách các xiềng Sao cầy ra chăng?
Unokuwabopha na amaqhina esiLimela, Uzicombulule izintya zamaKroza?
你能系住昴星的结吗?你能解开参星的带吗?
你能繫住昴星的結嗎?你能解開參星的帶嗎?
你 能 系 住 昴 星 的 结 麽 ? 能 解 开 参 星 的 带 麽 ?
你 能 繫 住 昴 星 的 結 麼 ? 能 解 開 參 星 的 帶 麼 ?