(40-7) respice cunctos superbos et confunde eos et contere impios in loco suo

(H40-7) Mira á todo soberbio, y humíllalo, Y quebranta á los impíos en su asiento.

D'un regard humilie les hautains, Ecrase sur place les méchants,

(H40:7) Sieh an alles Hoffärtige, beuge es, und reiße nieder die Gesetzlosen auf ihrer Stelle!

Ja, schaue die Hochmütigen, wo sie sind und beuge sie; und zermalme die Gottlosen, wo sie sind!

Siehe an jeden Stolzen, erniedrige ihn und reiß die Gottlosen herunter!

Hy hou sy stert reguit soos 'n seder; die senings van sy dye is inmekaar gevleg.

shiko tërë kryelartët dhe poshtëroji, dhe shtypi njerëzit e këqij kudo që të ndodhen.

Jak chce, ohání ocasem svým, ačkoli jest jako cedr; žily lůna jeho jako ratolesti jsou spletené.

pohleď na každého pyšného a zkruš ho, sraz na místě svévolníky,

bøj med et Blik de stolte og knus på Stedet de gudløse,

Als het hem lust, zijn staart is als een ceder; de zenuwen zijner schaamte zijn doorvlochten.

Ekrigardu cxiun fierulon kaj konfuzu lin; Kaj frakasu la malpiulojn sur ilia loko;

(H 40:7) Katso kaikkia ylpeitä, ja alaspaina heitä, ja kukista jumalattomat paikastansa.

Kiegyenesíti farkát, mint valami czédrust, lágyékának inai egymásba fonódnak.

(H40-7) Riguarda ogni altiero, ed atterralo; E trita gli empi, e spronfondali;

Mira tutti i superbi e umiliali! e schiaccia gli empi dovunque stanno!

Titiro atu ki nga mea whakakake katoa, whakapikoa iho; takahia iho ano hoki te hunga kino i te wahi e tu na ratou.

Smereşte cu o privire pe cei trufaşi, zdrobeşte pe loc pe cei răi,

(40:7) взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их;

Masdan mo ang bawa't palalo, at papangumbabain mo siya; at iyong tungtungan ang masama sa kaniyang tayuan.

จงดูทุกคนที่เย่อหยิ่งและดึงเขาลงมา และเหยียบคนชั่วไว้ตรงที่ที่เขายืนอยู่นั้น

(40:7) Hãy liếc mắt coi kẻ kiêu ngạo và đánh hạ nó đi; Khá chà nát kẻ hung bạo tại chỗ nó.

Libone lonke ikratshi, ulithobe, Ubangqule abangendawo ezindaweni zabo.

观看所有骄傲的人,把他制伏,把恶人践踏在他们的地方,

觀看所有驕傲的人,把他制伏,把惡人踐踏在他們的地方,

见 一 切 骄 傲 的 人 , 将 他 制 伏 , 把 恶 人 践 踏 在 本 处 ;

見 一 切 驕 傲 的 人 , 將 他 制 伏 , 把 惡 人 踐 踏 在 本 處 ;


ScriptureText.com