(40-12) constringit caudam suam quasi cedrum nervi testiculorum eius perplexi sunt

(H40-12) Su cola mueve como un cedro, Y los nervios de sus genitales son entretejidos.

Il plie sa queue aussi ferme qu'un cèdre; Les nerfs de ses cuisses sont entrelacés;

(H40:12) Er biegt seinen Schwanz gleich einer Zeder, die Sehnen seiner Schenkel sind verflochten.

Sein Schwanz streckt sich wie eine Zeder; die Sehnen seiner Schenkel sind dicht geflochten.

Es biegt seinen Schweif wie eine Zeder; die Sehnen seiner Lenden sind fest verschlungen.

Lotusbome oordek hom as sy skaduwee, die rivierwilgers omring hom.

E lëkund bishtin e tij si një kedër; nervat e kofshëve të tij janë të thurura mirë.

Dříví stín dávající stínem svým jej přikrývá, a vrbí potoční obkličuje jej.

Napřímí ocas jako cedr, šlachy jeho stehen jsou propletené,

Halen holder den stiv som en Ceder, Bovens Sener er flettet sammen;

De schaduwachtige bomen bedekken hem, elkeen met zijn schaduw; de beekwilgen omringen hem.

GXi strecxas sian voston kiel cedron, La tendenoj de gxiaj femuroj estas interplektitaj.

(H 40:12) Hänen häntänsä ojentuu niinkuin sedripuu, ja hänen salaisen kalunsa suonet ovat niinkuin puun oksat.

Befedezi õt a lótuszfák árnyéka, [és] körülveszik õt a folyami fûzfák.

(H40-12) Egli rizza la sua coda come un cedro; Ed i nervi delle sue coscie sono intralciati.

Stende rigida come un cedro la coda; i nervi delle sue cosce sono intrecciati insieme.

Ko tona hiawero, ano he hita e tawhiria ana e ia: powhiwhiwhi tonu nga uaua o tona huha.

Îşi îndoaie coada tare ca un cedru, şi vinele coapselor lui sînt întreţăsute.

(40:12) поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;

Kaniyang iginagalaw ang kaniyang buntot na parang isang cedro: ang mga litid ng kaniyang mga hita ay nangagkakasabiran.

มันขยับหางของมันให้แข็งเหมือนไม้สนสีดาร์ เอ็นโคนขาของมันก็สานเข้าด้วยกัน

(40:12) Nó cong đuôi nó như cây bá hương; Gân đùi nó tréo xỏ-rế.

Igoba umsila wayo njengomsedare, Imisipha yamathanga ayo ibhijelene.

它挺直尾巴硬如香柏树,它大腿的筋纠结在一起,

牠挺直尾巴硬如香柏樹,牠大腿的筋糾結在一起,

他 摇 动 尾 巴 如 香 柏 树 ; 他 大 腿 的 筋 互 相 联 络 。

他 搖 動 尾 巴 如 香 柏 樹 ; 他 大 腿 的 筋 互 相 聯 絡 。


ScriptureText.com