(39-32) numquid qui contendit cum Deo tam facile conquiescit utique qui arguit Deum debet respondere ei

(H39-35) ¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda á esto.

Celui qui dispute contre le Tout-Puissant est-il convaincu? Celui qui conteste avec Dieu a-t-il une réplique à faire?

(H39:32) Will der Tadler rechten mit dem Allmächtigen? Der da Gott zurechtweist, antworte darauf!

Will mit dem Allmächtigen rechten der Haderer? Wer Gott tadelt, soll's der nicht verantworten?

Will der Tadler mit dem Allmächtigen hadern? Wer Gott zurechtweisen will, antworte nun!

Gord tog jou heupe soos 'n man; Ek sal jou ondervra en onderrig jy My.

Ai që kundërshton të Plotfuqishmin, a dëshiron vallë ta korrigjojë? Ai që qorton Perëndinë, t'i përgjigjet kësaj pyetjeje.

Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.

Smí se člověk přít se Všemocným? Smí ho kárat? Ten, kdo Boha obvinil, ať odpovídá.

Vil den trættekære tvistes med den Almægtige? Han, som revser Gud, han svare herpå!

Gord nu als een man uw lenden; Ik zal u vragen, en onderricht Mij.

CXu povas blasfemanto disputi kun la Plejpotenculo? La mallauxdanto de Dio tion respondu.

(H 39:35) Joka riitelee Kaikkivaltiaan kanssa, eikö hänen pitäis sitä vahvistaman? ja se joka nuhtelee Jumalaa, eikö hänen pitäis vastaaman?

Nosza! övezd fel, mint férfi, derekadat; én kérdezlek, te pedig taníts engem!

(H39-35) Colui che litiga con l’Onnipotente lo correggerà egli? Colui che arguisce Iddio risponda a questo.

Il censore dell’Onnipotente vuole ancora contendere con lui? Colui che censura Iddio ha egli una risposta a tutto questo?

E tohe ana ranei ki te Kaha Rawa te tangata whakatohutohu? Ma te tangata e whakatupehupehu ana ki te Atua, mana e korero mai.

,,Eşti încredinţat acum tu, care vorbeşti împotriva Celui Atotputernic? Tu care mustri pe Dumnezeu, mai ai vreun răspuns de dat?``

(39:32) будет ли состязающийся со Вседержителем еще учить? Обличающий Бога пусть отвечает Ему.

Magmamatapang ba siya na makipagtalo sa Makapangyarihan sa lahat? Siyang nakikipagkatuwiranan sa Dios, ay sagutin niya ito.

คนมักติจะโต้แย้งกับองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์หรือ เขาผู้โต้แย้งกับพระเจ้า ขอให้เขาตอบหน่อยเถอะ

(39:35) Kẻ bắt bẻ Ðấng Toàn năng há sẽ tranh luận cùng Ngài sao? Kẻ cãi luận cùng Ðức Chúa Trời, hãy đáp điều đó đi!

Wobambana noSomandla na ke umthethiswa? Umohlwayi kaThixo makakuphendule oko.

“挑剔是非的,怎能与全能者争辩呢?责备 神的,回答这个问题吧。”

“挑剔是非的,怎能與全能者爭辯呢?責備 神的,回答這個問題吧。”

强 辩 的 岂 可 与 全 能 者 争 论 麽 ? 与 神 辩 驳 的 可 以 回 答 这 些 罢 !

強 辯 的 豈 可 與 全 能 者 爭 論 麼 ? 與 神 辯 駁 的 可 以 回 答 這 些 罷 !


ScriptureText.com