(40-3) numquid irritum facies iudicium meum et condemnabis me ut tu iustificeris
(H40-3) ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás á mí, para justificarte á ti?
Anéantiras-tu jusqu'à ma justice? Me condamneras-tu pour te donner droit?
(H40:3) Willst du gar mein Recht zunichte machen, mich verdammen, damit du gerecht seiest?
Solltest du mein Urteil zunichte machen und mich verdammen, daß du gerecht seist?
Willst du mir mein Recht absprechen, mir Ungerechtigkeit nachweisen, damit du gerecht seiest?
Begrawe hulle almal saam in die stof; sluit hulle aangesigte in 'n verborge plek weg.
A dëshiron pikërisht të anulosh gjykimin tim, të më dënosh mua për të justifikuar vetveten?
Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.
Chceš vskutku rušit můj soud, prohlásit mě za svévolníka a sám zůstat spravedlivý?
Mon du vil gøre min Ret til intet, dømme mig, for af du selv kan få Ret?
Verberg hen te zamen in het stof; verbind hun aangezichten in het verborgen!
CXu vi volas senvalorigi Mian verdikton, Akuzi Min, por ke vi montrigxu prava?
(H 40:3) Pitäiskö sinun minun tuomioni tyhjäksi tekemän, ja minua vääräksi soimaaman, ettäs itse olisit hurskas?
Rejtsd el õket együvé a porba, orczájukat kösd be mélységes sötéttel:
(H40-3) Annullerai tu pure il mio giudicio, E mi condannerai tu per giustificarti?
Vuoi tu proprio annullare il mio giudizio? condannar me per giustificar te stesso?
Me whakakahore ano ranei e koe taku whakawa? Me whakahe ki ahau kia whakatikaia ai tau?
Vrei să nimiceşti pînă şi dreptatea Mea? Şi să Mă osîndeşti, ca să-ţi scoţi dreptatea?
(40:3) Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдатьсебя?
Iyo bang wawaling kabuluhan ang aking kahatulan? Iyo bang hahatulan ako, upang ikaw ay ariing ganap?
เจ้ายังจะให้เราอยู่ฝ่ายผิดหรือ เจ้าจะหาว่าเราผิด เพื่อเจ้าจะเป็นฝ่ายชอบหรือ
(40:3) Ngươi há có ý phế lý đoán ta sao? Có muốn định tội cho ta đặng xưng mình là công bình ư?
Kanene uya kwaphula nogwebo lwam na, Undigwebe, ukuze ube lilungisa?
你怎能废弃我所审断的?怎能定我为有罪,好显出你自己为义呢?
你怎能廢棄我所審斷的?怎能定我為有罪,好顯出你自己為義呢?
你 岂 可 废 弃 我 所 拟 定 的 ? 岂 可 定 我 有 罪 , 好 显 自 己 为 义 麽 ?
你 豈 可 廢 棄 我 所 擬 定 的 ? 豈 可 定 我 有 罪 , 好 顯 自 己 為 義 麼 ?