
(41-11) de naribus eius procedit fumus sicut ollae succensae atque ferventis

De sus narices sale humo, Como de una olla ó caldero que hierve.

Une fumée sort de ses narines, Comme d'un vase qui bout, d'une chaudière ardente.

(H41:11) Aus seinen Nüstern fährt Rauch, wie aus einem siedenden Topfe und Kessel.

41:12 Aus seiner Nase geht Rauch wie von heißen Töpfen und Kesseln.

(H41-12) Dampf geht auf von seinen Nüstern, und der Sumpf wird wie ein siedender Topf.

Knopkieries is vir hom soos stoppels, en hy lag oor die gesuis van die lans.

Nga flegrat e hundës së tij del tym, si nga një enë që vlon ose nga një kazan.

Za stéblo počítá střelbu, a posmívá se šermování kopím.

šíp z luku ho nezažene na útěk, kameny z praku se před ním mění v stébla slámy,

Em står ud af dens Næsebor som af en ophedet, kogende Kedel.

De werpstenen worden van hem geacht als stoppelen, en hij belacht de drilling der lans.

El gxiaj nazotruoj eliras fumo, Kiel el bolanta poto aux kaldrono.

(H 41:11) Hänen sieraimistansa käy ulos savu, niinkuin kiehuvasta padasta ja kattilasta.

Orrlyukaiból gõz lövel elõ, mint a forró fazékból és üstbõl.

Delle sue nari esce un fumo, Come d’una pignatta bollente, o d’una caldaia.

(H41-12) Dalle sue narici esce un fumo, come da una pignatta che bolla o da una caldaia.

Puta ana te paowa i ona pongaponga, me te mea no te kohua e koropupu ana, no te otaota e kaia ana.

Din nările lui iese fum, ca dintr'un vas care fierbe, ca dintr'o căldare fierbinte.

(41:12) из ноздрей его выходит дым, как из кипящего горшка или котла.

Mula sa kaniyang mga butas ng ilong ay lumalabas ang usok, na gaya ng isang kumukulong talyasi at nagniningas na mga talahib.

ควันออกมาทางรูจมูกของมันอย่างกับมาจากหม้อหรือหม้อขนาดใหญ่ที่เดือดพล่าน

(41:11) Từ lỗ mũi nó khói bay ra, Như của một nồi sôi, có chụm sậy ở dưới.

Emathatheni ayo kuphuma umsi, Njengowongxawu okhwezelwa ngemizi.

有烟从它的鼻孔里冒出来,像从沸腾的锅中和烧着的芦苇里冒出来一样;

有煙從牠的鼻孔裡冒出來,像從沸騰的鍋中和燒著的蘆葦裡冒出來一樣;

从 他 鼻 孔 冒 出 烟 来 , 如 烧 开 的 锅 和 点 着 的 芦 苇 。

從 他 鼻 孔 冒 出 煙 來 , 如 燒 開 的 鍋 和 點 著 的 蘆 葦 。
