(41-16) cum sublatus fuerit timebunt angeli et territi purgabuntur

De su grandeza tienen temor los fuertes, Y á causa de su desfallecimiento hacen por purificarse.

Quand il se lève, les plus vaillants ont peur, Et l'épouvante les fait fuir.

(H41:16) Vor seinem Erheben fürchten sich Starke, vor Verzagtheit geraten sie außer sich.

41:17 Wenn er sich erhebt, so entsetzen sich die Starken; und wenn er daherbricht, so ist keine Gnade da.

(H41-17) Die Helden erbeben, wenn es auffährt; vor Zittern geht ihr Bogen fehl.

Hy kyk alles aan wat hoog is; hy is koning oor al die trotse roofdiere.

Kur ngrihet, të fuqishmit kanë frikë, dhe nga tmerri mbeten të hutuar.

Cokoli vysokého jest, za nic pokládá, jest králem nade všemi šelmami.

Na prachu země mu není podobného, kdo by byl prost všeho děsu.

Når den rejser sig, gyser Helte, fra Sans og Samling går de af Skræk.

Hij aanziet alles, wat hoog is, hij is een koning over alle jonge hoogmoedige dieren.

Kiam gxi sin levas, ektremas fortuloj, Konsternigxas de teruro.

(H 41:16) Kuin hän korottaa itsensä, niin väkevät peljästyvät; kuin hän joutuu edes, niin ei siellä armoa ole.

Hogyha felkél, hõsök is remegnek; ijedtökben veszteg állnak.

I più forti e valenti hanno paura di lui, quando egli si alza; E si purgano de’ lor peccati, per lo gran fracasso.

(H41-17) Quando si rizza, tremano i più forti, e dalla paura son fuori di sé.

Ka whakarewa ia i a ia ki runga, ka wehi nga tangata nunui: na te pororaru ka porangi noa iho ratou.

Cînd se scoală el, tremură vitejii, şi spaima îi pune pe fugă.

(41:17) Когда он поднимается, силачи в страхе, совсем теряются от ужаса.

Pagka siya'y tumitindig ay natatakot ang makapangyarihan: dahil sa pagkagulat ay nangalilito sila.

เมื่อมันลอยขึ้นมา ผู้ทรงอานุภาพก็กลัวมัน พอมันแว้ง เขาทั้งหลายก็มีใจฝ่อเสียแล้ว

(41:16) Khi nó chổi dậy, các kẻ anh hùng đều run sợ; Vì bắt kinh hãi nên chạy trốn đi.

Ekuphakameni kwayo, ziyanxunguphala iinjengele, Zithi makatha ngokuqhiphuka umbilini.

它一起来,勇士都惊慌,因惊惶过度举止失措。

牠一起來,勇士都驚慌,因驚惶過度舉止失措。

他 一 起 来 , 勇 士 都 惊 恐 , 心 里 慌 乱 , 便 都 昏 迷 。

他 一 起 來 , 勇 士 都 驚 恐 , 心 裡 慌 亂 , 便 都 昏 迷 。


ScriptureText.com