porro salvum faciet a gladio oris eorum et de manu violenti pauperem
Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, Y de la mano violenta;
Ainsi Dieu protège le faible contre leurs menaces, Et le sauve de la main des puissants;
Und er rettet vom Schwerte, von ihrem Munde, und aus der Hand des Starken den Dürftigen.
Er hilft den Armen von dem Schwert, von ihrem Munde und von der Hand des Mächtigen,
Aber den Armen errettet er vom Schwert und aus ihrem Maul und den Bedürftigen aus der Hand des Starken,
So verlos Hy dan van die swaard wat kom uit hulle mond, en die behoeftige uit die hand van die sterk man.
por Perëndia e shpëton nevojtarin nga shpata, nga goja e të fuqishmëve dhe nga duart e tyre.
Kterýž zachovává od meče a od úst jejich, a chudého od ruky násilníka.
ubožáka od meče zachraňuje, z jejich úst a z jejich pevné ruky;
Men han frelser den arme fra Sværdet og fattig af stærkes Hånd,
Maar Hij verlost den behoeftige van het zwaard, van hun mond, en van de hand des sterken.
Li savas kontraux glavo, Kontraux la busxo kaj mano de potenculo Li savas malricxulon.
Ja hän auttaa köyhää miekasta, ja heidän suustansa, ja voimallisten kädestä.
A ki megszabadítja a fegyvertõl, az õ szájoktól, és az erõsnek kezébõl a szegényt;
Ma egli salva il bisognoso dalla spada, Dalla gola loro, e dalla mano del possente.
ma Iddio salva il meschino dalla spada della lor bocca, e il povero di man del potente.
Otiia e whakaorangia ana e ia te rawakore i te hoari, i to ratou mangai, i te ringa ano o te tangata kaha.
Astfel, Dumnezeu ocroteşte pe cel slab împotriva ameninţărilor lor, şi -l scapă din mîna celor puternici.
Он спасает бедного от меча, от уст их и от руки сильного.
Nguni't kaniyang inililigtas sa tabak ng kanilang bibig, sa makatuwid baga'y ang maralita sa kamay ng malakas.
แต่พระองค์ทรงช่วยคนขัดสนจากดาบ จากปากของเขา และจากมือของคนมีกำลัง
Ðức Chúa Trời cứu kẻ nghèo khỏi gươm của miệng chúng nó, Và khỏi tay kẻ cường bạo.
Usindisa ihlwempu ekreleni, emlonyeni wabo, Nasesandleni sowomeleleyo.
他拯救穷乏人脱离他们口中的刀剑,脱离强暴人的手;
他拯救窮乏人脫離他們口中的刀劍,脫離強暴人的手;
神 拯 救 穷 乏 人 脱 离 他 们 口 中 的 刀 和 强 暴 人 的 手 。
神 拯 救 窮 乏 人 脫 離 他 們 口 中 的 刀 和 強 暴 人 的 手 。