in sex tribulationibus liberabit te et in septima non tanget te malum

En seis tribulaciones te librará, Y en la séptima no te tocará el mal.

Six fois il te délivrera de l'angoisse, Et sept fois le mal ne t'atteindra pas.

In sechs Drangsalen wird er dich erretten, und in sieben wird dich kein Übel antasten.

Aus sechs Trübsalen wird er dich erretten, und in der siebenten wird dich kein Übel rühren:

In sechs Trübsalen wird er dich erretten, und in sieben wird dich kein Leid berühren:

In ses benoudhede sal Hy jou red, ja, in sewe sal geen onheil jou tref nie.

Nga gjashtë fatkeqësi ai do të të çlirojë, po, në të shtatën e keqja nuk do të të prekë.

Z šesti úzkostí vysvobodil by tebe, ano i v sedmi nedotklo by se tebe zlé.

Z šesti soužení tě vysvobodí, v sedmi nezasáhne tě nic zlého,

Seks Gange redder han dig i Trængsel, syv går Ulykken uden om dig;

In zes benauwdheden zal Hij u verlossen, en in de zevende zal u het kwaad niet aanroeren.

En ses malfelicxoj Li vin savos; En la sepa ne tusxos vin la malbono.

Kuudesta murheesta päästää hän sinun; ja seitsemännestä ei tule mitään pahaa sinulle.

Hat bajodból megszabadít, és a hetedikben sem illet a veszedelem téged.

In sei afflizioni egli ti libererà, Ed in sette il male non ti toccherà.

In sei distrette egli sarà il tuo liberatore e in sette il male non ti toccherà.

E ono nga matenga e whakaora ai ia i a koe; ahakoa e whitu, e kore te he e pa ki a koe.

De şase ori te va izbăvi din necaz, şi de şapte ori nu te va atinge răul.

В шести бедах спасет тебя, и в седьмой не коснется тебя зло.

Kaniyang ililigtas ka sa anim na kabagabagan. Oo, sa pito, ay walang kasamaang kikilos sa iyo.

พระองค์จะทรงช่วยท่านให้พ้นจากความยากลำบากหกประการ เออ เจ็ดประการ จะไม่มีเหตุร้ายมาแตะต้องท่าน

Trong sáu cơn hoạn nạn, Ngài sẽ giải cứu cho, Qua cơn thứ bảy, tai hại cũng sẽ không đụng đến mình.

Ezimbandezelweni ezintandathu uya kukuhlangula, Nakwezisixhenxe akuyi kuchukunyiswa bububi;

你六次遭遇患难,他都救拔你,就算第七次,灾祸也伤不了你。

你六次遭遇患難,他都救拔你,就算第七次,災禍也傷不了你。

你 六 次 遭 难 , 他 必 救 你 ; 就 是 七 次 , 灾 祸 也 无 法 害 你 。

你 六 次 遭 難 , 他 必 救 你 ; 就 是 七 次 , 災 禍 也 無 法 害 你 。


ScriptureText.com