tempore quo fuerint dissipati peribunt et ut incaluerit solventur de loco suo

Que al tiempo del calor son deshechas, Y en calentándose, desaparecen de su lugar;

Viennent les chaleurs, et ils tarissent, Les feux du soleil, et leur lit demeure à sec.

Zur Zeit, wenn sie erwärmt werden, versiegen sie; wenn es heiß wird, sind sie von ihrer Stelle verschwunden.

zur Zeit, wenn sie die Hitze drückt, versiegen sie; wenn es heiß wird, vergehen sie von ihrer Stätte.

die aber versiegen zur Zeit der Sommerglut und von ihrem Ort verschwinden, wenn es heiß wird.

in die tyd van gloeihitte verdwyn hulle; as dit warm word, droog hulle op uit hul plek.

por gjatë stinës së nxehtë ato zhduken; me vapën e verës ato nuk duken më në vendin e tyre.

V čas horka vysychají; když sucho bývá, mizejí z místa svého.

v čas léta se vypařují, jeho žárem mizejí ze svého místa,

men som svandt ved Solens Glød, tørredes sporløst ud i Hede;

Ten tijde, als zij van hitte vervlieten, worden zij uitgedelgd; als zij warm worden, verdwijnen zij uit haar plaats.

En la tempo de degelo ili malaperas, En la tempo de varmego ili forsxovigxas de sia loko.

Kuin helle heitä ahdistaa, pitää heidän nääntymän, ja kuin palava on, pitää heidän katooman paikastansa.

Mikor átmelegülnek, elapadnak, a hõség miatt fenékig száradnak.

Ma poi, al tempo che corrono, vengono meno, Quando sentono il caldo, spariscono dal luogo loro.

ma passato il tempo delle piene, svaniscono; quando sentono il caldo, scompariscono dal loro luogo.

I te wa e mahana ai, ka memeha atu; i te weraweratanga, moti iho ratou i to ratou wahi.

vine arşiţa vremii şi seacă, vine căldura soarelui, şi li se usucă albia.

Когда становится тепло, они умаляются, а во времяжары исчезают с мест своих.

Paginit ay nawawala: pagka mainit, ay nangatutunaw sa kanilang dako.

เมื่อมันร้อนขึ้นมันก็หายไป เมื่อร้อนมันก็สูญไปจากที่ของมัน

Nhưng trong khi giựt xuống, khe bèn khô cạn, Lúc nắng giọi, nó lại biến khỏi chỗ nó.

Ekufikeni kokufudumala iyabhanga; Lakubalela ithi qoko, ingabikho ezindaweni zayo.

天气一暖溪水就消失,气候一热就干涸。

天氣一暖溪水就消失,氣候一熱就乾涸。

天 气 渐 暖 就 随 时 消 化 , 日 头 炎 热 便 从 原 处 乾 涸 。

天 氣 漸 暖 就 隨 時 消 化 , 日 頭 炎 熱 便 從 原 處 乾 涸 。


ScriptureText.com