nunc venistis et modo videntes plagam meam timetis

Ahora ciertamente como ellas sois vosotros: Que habéis visto el tormento, y teméis.

Ainsi, vous êtes comme si vous n'existiez pas; Vous voyez mon angoisse, et vous en avez horreur!

Denn jetzt seid ihr zu nichts geworden; ihr sehet einen Schrecken und fürchtet euch.

So seid ihr jetzt ein Nichts geworden, und weil ihr Jammer sehet, fürchtet ihr euch.

So seid auch ihr mir jetzt geworden; ihr schauet Schreckliches und fürchtet euch davor!

So het julle dan vir my niks geword nie: julle sien verskrikking, en julle het gevrees.

Tani për mua ju jeni e njëjta gjë, shikoni tronditjen time të thellë dhe keni frikë.

Tak zajisté i vy byvše, nejste; vidouce potření mé, děsíte se.

I vy jste teď, jako byste nebyly, při tom děsném pohledu vás jala bázeň.

Ja, slige Strømme er I mig nu, Rædselen så I og grebes af Skræk!

Voorwaar, alzo zijt gijlieden mij nu niets geworden; gij hebt gezien de ontzetting, en gij hebt gevreesd.

Nun vi neniigxis; Vi ekvidis terurajxon, kaj ektimis.

Sillä ette nyt mitään ole; ja että te näette surkeuden, pelkäätte te.

Így lettetek ti most semmivé; látjátok a nyomort és féltek.

Perciocchè ora voi siete venuti a niente; Avete veduta la ruina, ed avete avuta paura.

Tali siete divenuti voi per me: vedete uno che fa orrore, e vi prende la paura.

Na he kahore noa iho koutou; ka kite koutou i te mea whakamataku, a ka wehi.

Aşa sînteţi şi voi acum pentru mine. Voi îmi vedeţi necazul, şi vă îngroziţi!

Так и вы теперь ничто: увидели страшное и испугались.

Sapagka't ngayon, kayo'y nauwi sa wala; kayo'y nangakakakita ng kakilabutan, at nangatatakot.

เพราะบัดนี้ ท่านทั้งหลายก็ไร้ความหมาย ท่านเห็นความลำบากยากเย็นของข้า และท่านก็กลัว

Hiện nay các bạn cũng không ra gì hết; Các bạn thấy sự đáng kinh khiếp, bèn run sợ.

Kuba ngoku nisuke naba yinto engento, Nibone ukuqhiphuka umbilini, noyika.

现在你们就是这样,看见我的灾难就害怕。

現在你們就是這樣,看見我的災難就害怕。

现 在 你 们 正 是 这 样 , 看 见 惊 吓 的 事 便 惧 怕 。

現 在 你 們 正 是 這 樣 , 看 見 驚 嚇 的 事 便 懼 怕 。


ScriptureText.com