induta est caro mea putredine et sordibus pulveris cutis mea aruit et contracta est

Mi carne está vestida de gusanos, y de costras de polvo; Mi piel hendida y abominable.

Mon corps se couvre de vers et d'une croûte terreuse, Ma peau se crevasse et se dissout.

Mein Fleisch ist bekleidet mit Gewürm und Erdkrusten, meine Haut zieht sich zusammen und eitert.

Mein Fleisch ist um und um wurmig und knotig; meine Haut ist verschrumpft und zunichte geworden.

Mein Leib ist bekleidet mit Würmern und einer Kruste von Erde, meine Haut zieht sich zusammen und eitert.

My vlees is bekleed met wurms en stofklonte; my vel trek opmekaar en etter dan weer.

Mishi im është i mbuluar me krimba dhe me buca dheu, lëkura ime plasaritet dhe është bërë e pështirë.

Tělo mé odíno jest červy a strupem i prachem, kůže má puká se a rozpouští.

Mé tělo je obaleno červy a strupy plnými prachu, kůže mi puká a mokvá.

Mit Legeme er klædt med Orme og Skorpe, min Hud skrumper ind og væsker.

Mijn vlees is met het gewormte en met het gruis des stofs bekleed; mijn huid is gekliefd en verachtelijk geworden.

Mia korpo estas kovrita de vermoj kaj de pecoj da tero; Mia hauxto krevis kaj putras.

Minun lihani on puetettu madoilla ja maan tomulla; minun nahkani on ahvettunut ja hyljätyksi tullut.

Testem férgekkel van fedve és a pornak piszokjával; bõröm összehúzódik és meggennyed.

La mia carne è rivestita di vermini, e di gromma di terra; La mia pelle si schianta, e si disfa.

La mia carne è coperta di vermi e di croste terrose, la mia pelle si richiude, poi riprende a suppurare.

Ko te kakahu mo oku kikokiko he kutukutu, he pokuru oneone; ka kukuti toku kiri, a ka ngatata ano.

Trupul mi se acopere cu viermi şi cu o coajă pămîntoasă, pielea-mi crapă şi se desface.

Тело мое одето червями и пыльными струпами; кожа моя лопается и гноится.

Ang aking laman ay nabibihisan ng mga uod at ng libag na alabok; ang aking balat ay namamaga at putok putok.

เนื้อของข้าห่มหนอนและก้อนฝุ่น หนังของข้าแข็งขึ้น แล้วก็น่ารังเกียจ

Thịt tôi bị bao phủ giòi tửa và lấp đất; Da tôi nứt nẻ và chảy mủ ra!

Inyama yam yambeswe iimpethu namagada omhlaba; Ulusu lwam lungamaqhula, lubhiqiza.

我的肉体以虫子和土块为衣裳,我的皮肤裂开又流脓。

我的肉體以蟲子和土塊為衣裳,我的皮膚裂開又流膿。

我 的 肉 体 以 虫 子 和 尘 土 为 衣 ; 我 的 皮 肤 才 收 了 口 又 重 新 破 裂 。

我 的 肉 體 以 蟲 子 和 塵 土 為 衣 ; 我 的 皮 膚 才 收 了 口 又 重 新 破 裂 。


ScriptureText.com