usquequo loqueris talia et spiritus multiplex sermones oris tui

¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, Y las palabras de tu boca serán como un viento fuerte?

Jusqu'à quand veux-tu discourir de la sorte, Et les paroles de ta bouche seront-elles un vent impétueux?

Wie lange willst du solches reden, und sollen die Worte deines Mundes ungestümer Wind sein?

Wie lange willst du solches reden und sollen die Reden deines Mundes so einen stolzen Mut haben?

Wie lange willst du solches reden und sollen die Reden deines Mundes sein wie heftiger Wind?

Hoe lank sal jy hierdie dinge spreek en die woorde van jou mond 'n geweldige wind wees?

Deri kur do të flasësh në këtë mënyrë, dhe fjalët e gojës sate do të jenë si një erë e furishme?

Dokudž mluviti budeš takové věci, a slova úst tvých budou jako vítr násilný?

Chceš takhle rozprávět ještě dlouho? Slova tvých úst jsou jako prudký vítr.

Hvor længe taler du så, hvor længe skal Mundens Uvejr rase?

Hoe lang zult gij deze dingen spreken, en de redenen uws monds een geweldige wind zijn?

Kiel longe vi tiel parolos, Kaj la vortoj de via busxo estos kiel forta vento?

Kuinka kauvan sinä tahdot näitä puhua? ja sinun suus puheet ovat niinkuin väkevä tuuli?

Meddig szólasz még efféléket, és lesz a te szádnak beszéde sebes szél?

Infino a quando proferirai tali ragionamenti, E saranno le parole della tua bocca come un vento impetuoso?

Fino a quando terrai tu questi discorsi e saran le parole della tua bocca come un vento impetuoso?

Kia pehea ake te roa o tau korero i enei mea? Kia pehea ake te roa o nga kupu a tou mangai e rite ai ki te hau kaha?

,,Pînă cînd vrei să vorbeşti astfel, şi pînă cînd vor fi cuvintele gurii tale ca un vînt puternic?

долго ли ты будешь говорить так? – слова уст твоих бурный ветер!

Hanggang kailan magsasalita ka ng mga bagay na ito? At hanggang kailan magiging gaya ng makapangyarihang hangin ang mga salita ng iyong bibig?

ท่านจะพูดอย่างนี้อยู่นานเท่าใด และคำปากของท่านจะเป็นพายุนานสักเท่าใด

Ông sẽ nói các điều ấy đến bao giờ, Và lời của miệng ông sẽ giống như gió bão đến chừng nào?

Kunini na uthetha izinto ezinje? Engumoya omkhulu amazwi omlomo wakho?

“这些话你要说到几时,你口中的言语像狂风到几时呢?

“這些話你要說到幾時,你口中的言語像狂風到幾時呢?

这 些 话 你 要 说 到 几 时 ? 口 中 的 言 语 如 狂 风 要 到 几 时 呢 ?

這 些 話 你 要 說 到 幾 時 ? 口 中 的 言 語 如 狂 風 要 到 幾 時 呢 ?


ScriptureText.com