Deus non proiciet simplicem nec porriget manum malignis

He aquí, Dios no aborrece al perfecto, Ni toma la mano de los malignos.

Non, Dieu ne rejette point l'homme intègre, Et il ne protège point les méchants.

Siehe, Gott wird den Vollkommenen nicht verwerfen, und nicht bei der Hand fassen die Übeltäter.

Darum siehe, daß Gott nicht verwirft die Frommen und erhält nicht die Hand der Boshaften,

Siehe, Gott verwirft den Unschuldigen nicht; er reicht aber auch keinem Übeltäter die Hand,

Kyk, God verwerp die vrome nie, en Hy vat die kwaaddoeners nie aan die hand nie.

Ja, Perëndia nuk e flak njeriun e ndershëm, as i ndihmon keqbërësit.

Aj, Bůh silný nepohrdá upřímým, ale nešlechetným ruky nepodává:

Ovšem, bezúhonného Bůh nezavrhne ani ruku zlovolníků neposílí.

Se, Gud agter ej den uskyldige ringe, han holder ej fast ved de ondes Hånd.

Zie, God zal den oprechte niet verwerpen; Hij vat ook de boosdoeners niet bij de hand;

Vidu, Dio ne forpusxas virtulon Kaj ne subtenas la manon de malpiuloj.

Sentähden katso, ei Jumala hyviä hylkää, eikä vahvista pahain kättä,

Ímé az Isten nem veti meg az ártatlant, de a gonoszoknak sem ád elõmenetelt.

Ecco, Iddio non disdegna l’uomo intiero; Ma altresì non presta la mano a’ maligni.

No, Iddio non rigetta l’uomo integro, ne porge aiuto a quelli che fanno il male.

Nana, e kore te Atua e whakakahore ki te tangata tika, e kore ano e puritia e ia te ringa o nga tangata kino.

Nu, Dumnezeu nu leapădă pe omul fără prihană, şi nu ocroteşte pe cei răi.

Видишь, Бог не отвергает непорочного и не поддерживает руки злодеев.

Narito, hindi itatakuwil ng Dios ang sakdal na tao, ni aalalayan man niya ang mga manggagawa ng kasamaan.

ดูเถิด พระเจ้าจะไม่ทรงทอดทิ้งคนดีรอบคอบ หรือค้ำจุนผู้กระทำความชั่วร้าย

Kìa, Ðức Chúa Trời chẳng từ bỏ người trọn vẹn, Cũng không giúp đỡ kẻ hung ác.

Yabona, uThixo akamcekisi ogqibeleleyo, Akababambi ngesandla abenzi bobubi.

 神不丢弃完全人看哪, 神必不离弃完全人,也不扶助行恶的人之手;

 神不丟棄完全人看哪, 神必不離棄完全人,也不扶助行惡的人之手;

  神 必 不 丢 弃 完 全 人 , 也 不 扶 助 邪 恶 人 。

  神 必 不 丟 棄 完 全 人 , 也 不 扶 助 邪 惡 人 。


ScriptureText.com