qui facit Arcturum et Oriona et Hyadas et interiora austri
El que hizo el Arcturo, y el Orión, y las Pléyadas, Y los lugares secretos del mediodía:
Il a créé la Grande Ourse, l'Orion et les Pléiades, Et les étoiles des régions australes.
der den großen Bären gemacht hat, den Orion und das Siebengestirn und die Kammern des Südens;
Er macht den Wagen am Himmel und Orion und die Plejaden und die Sterne gegen Mittag.
Er macht den Bären, den Orion und das Siebengestirn, samt den Kammern des Südens.
wat die Beer gemaak het, die Or¡on en die Sewe-ster en die Kamers van die Suide;
Ka bërë Arushën dhe Orionin, Plejadat dhe krahinat e jugut.
On učinil Arktura, Oriona, Kuřátka a hvězdy skryté na poledne.
on udělal souhvězdí Lva, Orióna i Plejády a souhvězdí jižní.
han skabte Bjørnen, Orion, Syvstjernen og Sydens Kamre,
Die den Wagen maakt, den Orion, en het Zevengesternte, en de binnenkameren van het Zuiden;
Li kreis la Grandan Ursinon, Orionon, kaj Plejadojn, Kaj la stelojn de la sudo;
Hän tekee Otavan ja Kointähden, Seulaiset ja ne tähdet etelään päin.
A ki teremtette a gönczölszekeret, a kaszás csillagot és a fiastyúkot és a délnek titkos tárait.
Che ha fatto i segni del Carro, dell’Orione, delle Gallinelle, E quelli che sono in fondo all’Austro;
E’ il creatore dell’Orsa, d’Orione, delle Pleiadi, e delle misteriose regioni del cielo australe.
Nana nei i hanga a Aketura, a Tautoru, a Matariki, me nga ruma i te tonga.
El a făcut Ursul mare, luceafărul de seară şi Raliţele, şi stelele din ţinuturile de miazăzi.
сотворил Ас, Кесиль и Хима и тайники юга;
Na lumikha sa Oso, sa Orion, at sa mga Pleyade, at sa mga silid ng timugan.
ผู้ทรงสร้างหมู่ดาวจระเข้ และหมู่ดาวไถ หมู่ดาวลูกไก่ และหมู่ดาวทิศใต้
Ngài dựng nên sao bắc đẩu, Sao cày, và Sao rua, Cùng những lầu các bí mật của phương nam.
Ulowenza iinkwenkwezi zeBhere, namaKroza, nesiLimela, Neengontsi zasezantsi.
他造北斗与参星,昴星和南方的星座;
他造北斗與參星,昴星和南方的星座;
他 造 北 斗 、 参 星 、 昴 星 , 并 南 方 的 密 宫 ;
他 造 北 斗 、 參 星 、 昴 星 , 並 南 方 的 密 宮 ;