![](/vul.gif)
a a a diei quia prope est dies Domini et quasi vastitas a potente veniet
![](/spa.gif)
Ay del día! porque cercano está el día de Jehová, y vendrá como destrucción por el Todopoderoso.
![](/fre.gif)
Ah! quel jour! Car le jour de l'Eternel est proche: Il vient comme un ravage du Tout-Puissant.
![](/gee.gif)
Ach über den Tag! Denn nahe ist der Tag Jehovas, und er kommt wie eine Verwüstung vom Allmächtigen.
![](/gel.gif)
O weh des Tages! denn der Tag des HERRN ist nahe und kommt wie ein Verderben vom Allmächtigen.
![](/ges.gif)
Ach, was für ein Tag! Ja, der Tag des HERRN ist nahe, er kommt wie eine Verwüstung vom Allmächtigen!
![](/afr.gif)
Ag, die dag! Want naby is die dag van die HERE, en hy kom soos 'n verwoesting van die Almagtige.
![](/alb.gif)
Mjerë ajo ditë! Sepse dita e Zotit është e afërt; po, do të vijë si një shkatërrim nga i Plotfuqishmi.
![](/cze.gif)
Ach, nastojte na tento den; nebo blízký jest den Hospodinův, a jako poplénění od Všemohoucího přichází.
![](/czp.gif)
Běda, ten den! Blízko je den Hospodinův! Přivalí se jako zhouba od Všemohoucího.
![](/dan.gif)
Ak, hvilken Dag! Thi nær er HERRENs Dag, den kommer som Vold fra den Vældige.
![](/dut.gif)
Ach, die dag! want de dag des HEEREN is nabij, en zal als een verwoesting komen van den Almachtige.
![](/esp.gif)
Ho ve, kia tago! CXar proksima estas la tago de la Eternulo; kiel katastrofo gxi venos de la Plejpotenculo.
![](/fin.gif)
Voi, voi sitä päivää! sillä Herran päivä on juuri läsnä, ja tulee niinkuin kadotus Kaikkivaltiaalta.
![](/hun.gif)
Jaj ez a nap! Bizony közel van az Úrnak napja, és mint a pusztítás, úgy jön el a Mindenhatótól.
![](/itd.gif)
Ahi lasso! l’orribil giorno! perciocchè il giorno del Signore è vicino, e verrà come un guasto fatto dall’Onnipotente.
![](/itr.gif)
Ahi, che giorno! Poiché il giorno dell’Eterno è vicino, e verrà come una devastazione mandata dall’Onnipotente.
![](/mao.gif)
Aue, te mate o taua ra nei! kua tata hoki te ra o Ihowa, ka rite hoki tona putanga mai ki te whakangaromanga a te Kaha Rawa.
![](/rom.gif)
,,Vai! ce zi!`` Da, ziua Domnului este aproape, vine ca o pustiire dela Cel Atotputernic.
![](/rus.gif)
О, какой день! ибо день Господень близок; как опустошение от Всемогущего придет он.
![](/tag.gif)
Sa aba ng araw na yaon! sapagka't ang kaarawan ng Panginoon ay malapit na, at darating na parang kagibaan na mula sa Makapangyarihan sa lahat.
![](/tha.gif)
อนิจจาหนอวันนั้น เพราะวันแห่งพระเยโฮวาห์ใกล้เข้ามาแล้ว วันนั้นจะมาเป็นการทำลายจากองค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์
![](/vie.gif)
Ôi ngày ấy! vì ngày Ðức Giê-hô-va đã gần! Nó đến như một tai vạ thả ra bởi Ðấng Toàn năng.
![](/xho.gif)
Hayi ke, le mini! Kuba isondele imini kaYehova, ivela njengembuqo kuSomandla.
![](/ncs.gif)
哀哉那日!因为耶和华的日子临近了;那日来到,好像毁灭从全能者临到一样。
![](/nct.gif)
哀哉那日!因為耶和華的日子臨近了;那日來到,好像毀滅從全能者臨到一樣。
![](/cus.gif)
哀 哉 ! 耶 和 华 的 日 子 临 近 了 。 这 日 来 到 , 好 像 毁 灭 从 全 能 者 来 到 。
![](/cut.gif)
哀 哉 ! 耶 和 華 的 日 子 臨 近 了 。 這 日 來 到 , 好 像 毀 滅 從 全 能 者 來 到 。
![](/cr1.gif)