canite tuba in Sion sanctificate ieiunium vocate coetum

Tocad trompeta en Sión, pregonad ayuno, llamad á congregación.

Sonnez de la trompette en Sion! Publiez un jeûne, une convocation solennelle!

Stoßet in die Posaune auf Zion, heiliget ein Fasten, rufet eine Festversammlung aus!

Blaset mit Posaunen zu Zion, heiliget ein Fasten, rufet die Gemeinde zusammen!

Stoßt in die Posaune zu Zion, heiligt ein Fasten, beruft eine allgemeine Versammlung!

Blaas die basuin op Sion, heilig 'n vasdag, roep 'n vergadering saam!

I bini borisë në Sion, shpallni një agjërim, thërrisni një kuvend solemn.

Trubte trubou na Sionu, uložte půst, svolejte shromáždění.

Trubte na polnici na Sijónu, uložte půst, svolejte slavnostní shromáždění!

Stød i Horn på Zion, helliger Faste, udråb festlig Samling,

Blaast de bazuin te Sion, heiligt een vasten, roept een verbodsdag uit.

Blovu per korno en Cion, sanktigu faston, proklamu solenan kunvenon.

Soittakaat basunalla Zionissa, pyhittäkäät paasto, kutsukaat seurakunta kokoon.

Fújjatok kürtöt a Sionon; szenteljetek bõjtöt, hirdessetek gyûlést!

Sonate la tromba in Sion, santificate il digiuno, bandite la solenne raunanza;

Sonate la tromba in Sion, bandite un digiuno, convocate una solenne raunanza!

Whakatangihia te tetere ki Hiona, whakatapua he nohopuku, karangatia he hui nui;

Sunaţi cu trîmbiţa în Sion! Vestiţi un post, chemaţi o adunare de sărbătoare!``

Вострубите трубою на Сионе, назначьте пост и объявите торжественное собрание.

Hipan ninyo ang pakakak sa Sion: magsipangilin kayo ng isang ayuno, magsitawag kayo ng isang takdang kapulungan;

จงเป่าแตรที่ในศิโยน จงเตรียมตัวถืออดอาหาร จงเรียกประชุมอันศักดิ์สิทธิ์

Hãy thổi kèn trong Si-ôn; hãy định sự kiêng ăn, gọi một hội đồng trọng thể!

Vuthelani isigodlo eZiyon, ngcwalisani uzilo, memani ingqungquthela.

你们要在锡安吹号角,把禁食的日子分别为圣,召开严肃会。

你們要在錫安吹號角,把禁食的日子分別為聖,召開嚴肅會。

你 们 要 在 锡 安 吹 角 , 分 定 禁 食 的 日 子 , 宣 告 严 肃 会 。

你 們 要 在 錫 安 吹 角 , 分 定 禁 食 的 日 子 , 宣 告 嚴 肅 會 。


ScriptureText.com