![](/vul.gif)
sol et luna obtenebricata sunt et stellae retraxerunt splendorem suum
![](/spa.gif)
El sol y la luna se oscurecerán, y las estrellas retraerán su resplandor.
![](/fre.gif)
Le soleil et la lune s'obscurcissent, Et les étoiles retirent leur éclat.
![](/gee.gif)
Die Sonne und der Mond verfinstern sich, und die Sterne verhalten ihren Glanz.
![](/gel.gif)
4:15 Sonne und Mond werden sich verfinstern, und die Sterne werden ihren Schein verhalten.
![](/ges.gif)
(H4-15) Sonne und Mond trauern, und die Sterne verlieren ihren Schein,
![](/afr.gif)
Die son en die maan word duister, en die sterre trek hulle glans in.
![](/alb.gif)
Dielli dhe hëna po erren dhe yjet po humbin shkëlqimin e tyre.
![](/cze.gif)
Slunce a měsíc zatmí se, a hvězdy potratí blesk svůj.
![](/czp.gif)
![](/dan.gif)
Sol og Måne sortner, og Stjernerne mister deres Glans.
![](/dut.gif)
De zon en maan zijn zwart geworden, en de sterren hebben haar glans ingetrokken.
![](/esp.gif)
La suno kaj la luno senlumigxos, kaj la steloj perdos sian brilon.
![](/fin.gif)
Aurinko ja kuu pimenevät, ja tähdet peittävät valkeutensa.
![](/hun.gif)
A nap és hold elsötétednek; a csillagok bevonják fényöket;
![](/itd.gif)
Il sole e la luna sono oscurati, e le stelle hanno sottratto il loro splendore.
![](/itr.gif)
Il sole e la luna s’oscurano, e le stelle ritirano il loro splendore.
![](/mao.gif)
Ka pouri te ra me te marama, ka kore ano te titi o nga whetu.
![](/rom.gif)
Soarele şi luna se întunecă, şi stelele îşi pierd strălucirea.
![](/rus.gif)
Солнце и луна померкнут и звезды потеряют блеск свой.
![](/tag.gif)
Ang araw at ang buwan ay nagdidilim, at pinipigil ng mga bituin ang kanilang kislap.
![](/tha.gif)
ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์จะมืดไป ดวงดาวจะอับแสง
![](/vie.gif)
Mặt trời và mặt trăng tối tăm, các ngôi sao thâu sự sáng lại.
![](/xho.gif)
Ilanga nenyanga zenziwe mnyama, iinkwenkwezi zikufinyezile ukukhanya kwazo.
![](/ncs.gif)
日月昏暗,星星无光。
![](/nct.gif)
日月昏暗,星星無光。
![](/cus.gif)
日 月 昏 暗 , 星 宿 无 光 。
![](/cut.gif)
日 月 昏 暗 , 星 宿 無 光 。
![](/cr1.gif)