erat autem Bethania iuxta Hierosolyma quasi stadiis quindecim

Y Bethania estaba cerca de Jerusalem, como quince estadios;

Et, comme Béthanie était près de Jérusalem, à quinze stades environ,

Bethanien aber war nahe bei Jerusalem, etwa fünfzehn Stadien weit;

Bethanien aber war nahe bei Jerusalem, bei fünfzehn Feld Weges;

Bethanien aber war nahe bei Jerusalem, ungefähr fünfzehn Stadien weit.

En Bet nië was naby Jerusalem, omtrent twee myl daarvandaan.

Por Betania ishte rreth pesëmbëdhjetë stade larg Jeruzalemit.

Byla pak Betany blízko od Jeruzaléma, okolo honů patnácte.

Betanie byla blízko Jeruzaléma, necelou hodinu cesty,

Men Bethania var nær ved Jerusalem, omtrent femten Stadier derfra.

(Bethanie nu was nabij Jeruzalem, omtrent vijftien stadien van daar.)

Kaj Betania estis proksime de Jerusalem, en la distanco de cxirkaux dek kvin stadioj;

Mutta Betania oli läsnä Jerusalemia, lähes viisitoitakymmentä vakomittaa.

Bethánia pedig közel vala Jeruzsálemhez, mintegy tizenöt futamatnyira;

Or Betania era vicin di Gerusalemme intorno a quindici stadi.

Or Betania non distava da Gerusalemme che circa quindici stadi;

Na e tata ana Petani ki Hiruharama, kotahi pea tekau ma rima paronga:

Şi, fiindcă Betania era aproape de Ierusalim, cam la cincisprezece stadii,

Вифания же была близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати;

Ang Betania nga'y malapit sa Jerusalem, na may layong labing-limang estadio;

หมู่บ้านเบธานีอยู่ใกล้กรุงเยรูซาเล็ม ห่างกันประมาณสามกิโลเมตร

Vả, thành Bê-tha-ni cách thành Giê-ru-sa-lem chỉ độ mười lăm ếch-ta-đơ.

(Ke kaloku iBhetani ibikufuphi neYerusalem, umgama wayo uzizitadiya ezingathi zilishumi elinazihlanu.)

伯大尼靠近耶路撒冷,相距约有三公里。

伯大尼靠近耶路撒冷,相距約有三公里。

伯 大 尼 离 耶 路 撒 冷 不 远 , 约 有 六 里 路 。

伯 大 尼 離 耶 路 撒 冷 不 遠 , 約 有 六 里 路 。


ScriptureText.com