venit ergo ad Simonem Petrum et dicit ei Petrus Domine tu mihi lavas pedes

Entonces vino á Simón Pedro; y Pedro le dice: ¿Señor, tú me lavas los pies?

Il vint donc à Simon Pierre; et Pierre lui dit: Toi, Seigneur, tu me laves les pieds!

Er kommt nun zu Simon Petrus, und der spricht zu ihm: Herr, du wäschest meine Füße?

Da kam er zu Simon Petrus; und der sprach zu ihm: HERR, sollst du mir meine Füße waschen?

Da kommt er zu Simon Petrus, und dieser spricht zu ihm: Herr, solltest du mir die Füße waschen?

Hy kom toe by Simon Petrus en die sê vir Hom: Here, gaan U my voete was?

Erdhi, pra, te Simon Pjetri. Dhe ai i tha: ''Zot, ti të m'i lash këmbët mua?''.

Tedy přišel k Šimonovi Petrovi. A on řekl jemu: Pane, ty mi chceš nohy mýti?

Přišel k Šimonu Petrovi a ten mu řekl: Pane, ty mi chceš mýt nohy?

Han kommer da til Simon Peter; og denne siger til ham: Herre! tor du mine Fødder?

Hij dan kwam tot Simon Petrus; en die zeide tot Hem: Heere, zult Gij mij de voeten wassen?

Tiam li venis al Simon Petro. CXi tiu diris al li:Sinjoro, cxu vi lavas al mi la piedojn?

Niin hän tuli Simon Pietarin tykö, joka sanoi hänelle: Herra, sinäkö minun jalkani peset?

Méne azért Simon Péterhez; és az monda néki: Uram, te mosod-é meg az én lábaimat?

Venne adunque a Simon Pietro. Ed egli disse: Signore, mi lavi tu i piedi?

Venne dunque a Simon Pietro, il quale gli disse: Tu, Signore, lavare i piedi a me?

A, ka tae ia ki a Haimona Pita, ka mea tera ki a ia, E te Ariki, e horoi ana koe i oku waewae?

A venit deci la Simon Petru. Şi Petru I -a zis: ,,Doamne, Tu să-mi speli mie picioarele?``

Подходит к Симону Петру, и тот говорит Ему: Господи! Тебе ли умывать мои ноги?

Sa gayo'y lumapit siya kay Simon Pedro. Sinabi niya sa kaniya, Panginoon, huhugasan mo baga ang aking mga paa?

แล้วพระองค์ทรงมาถึงซีโมนเปโตร และเปโตรทูลพระองค์ว่า "พระองค์เจ้าข้า พระองค์จะทรงล้างเท้าของข้าพระองค์หรือ"

Vậy, Ngài đến cùng Si-môn Phi -e-rơ, thì người thưa rằng: Chúa ôi, chính Chúa lại rửa chơn cho tôi sao!

Uza ke kuSimon Petros; athi yena kuye, Nkosi, zihlanjwe nguwe na iinyawo zam?

轮到西门.彼得,彼得就说:“主啊,你要洗我的脚吗?”

輪到西門.彼得,彼得就說:“主啊,你要洗我的腳嗎?”

挨 到 西 门 彼 得 , 彼 得 对 他 说 : 主 阿 , 你 洗 我 的 脚 麽 ?

挨 到 西 門 彼 得 , 彼 得 對 他 說 : 主 阿 , 你 洗 我 的 腳 麼 ?


ScriptureText.com