si quid petieritis me in nomine meo hoc faciam

Si algo pidiereis en mi nombre, yo lo haré.

Si vous demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.

Wenn ihr etwas bitten werdet in meinem Namen, so werde ich es tun.

Was ihr bitten werdet in meinem Namen, das will ich tun.

Wenn ihr etwas in meinem Namen bitten werdet, so werde ich es tun.

As julle iets in my Naam vra, sal Ek dit doen.

Në qoftë se do të kërkoni diçka në emrin tim, unë do ta bëj''.

Budete-li zač prositi ve jménu mém, jáť učiním.

Budete-li mne o něco prosit ve jménu mém, já to učiním.

Dersom I bede om noget i mit Navn, vil jeg gøre det.

Zo gij iets begeren zult in Mijn Naam, Ik zal het doen.

Se vi petos ion de mi en mia nomo, tion mi faros.

Mitä te anotte minun nimeeni, sen minä teen.

Ha valamit kértek az én nevemben, én megcselekszem azt.

Se voi chiedete cosa alcuna nel nome mio, io la farò.

Se chiederete qualche cosa nel mio nome, io la farò.

Ki te inoia e koutou tetahi mea i ahau i runga i toku ingoa, maku e whakamana.

Dacă veţi cere ceva în Numele Meu, voi face.

Если чего попросите во имя Мое, Я то сделаю.

Kung kayo'y magsisihingi ng anoman sa pangalan ko, ay yaon ang aking gagawin.

ถ้าท่านจะขอสิ่งใดในนามของเรา เราจะกระทำสิ่งนั้น

Nếu các ngươi nhơn danh ta xin điều chi, ta sẽ làm cho.

Ukuba nithe nacela into ngegama lam, ndoyenza mna.

你们若奉我的名向我求什么,我必定成全。

你們若奉我的名向我求甚麼,我必定成全。

你 们 若 奉 我 的 名 求 甚 麽 , 我 必 成 就 。

你 們 若 奉 我 的 名 求 甚 麼 , 我 必 成 就 。


ScriptureText.com