et die tertio nuptiae factae sunt in Cana Galilaeae et erat mater Iesu ibi

Y AL tercer día hiciéronse unas bodas en Caná de Galilea; y estaba allí la madre de Jesús.

Trois jours après, il y eut des noces à Cana en Galilée. La mère de Jésus était là,

Und am dritten Tage war eine Hochzeit zu Kana in Galiläa; und die Mutter Jesu war daselbst.

Und am dritten Tag ward eine Hochzeit zu Kana in Galiläa; und die Mutter Jesu war da.

Und am dritten Tage war eine Hochzeit zu Kana in Galiläa, und die Mutter Jesu war dort.

En op die derde dag was daar 'n bruilof te Kana in Galil‚a, en die moeder van Jesus was daar.

Tri ditë më vonë po bëhej një dasmë në Kanë të Galilesë, dhe nëna e Jezusit ishte atje.

Třetího dne stala se svadba v Káni Galilejské, a byla matka Ježíšova tam.

Třetího dne byla svatba v Káně Galilejské. Byla tam Ježíšova matka;

Og på den tredje Dag var der et Bryllup i Kana i Galilæa; og Jesu Moder var der.

En op den derden dag was er een bruiloft te Kana in Galilea; en de moeder van Jezus was aldaar.

La trian tagon okazis edzigxo en Kana Galilea, kaj la patrino de Jesuo cxeestis tie;

Ja kolmantena päivänä olivat häät Galilean Kaanassa, ja Jesuksen äiti oli siellä;

És harmadnapon menyegzõ lõn a galileai Kánában; és ott volt a Jézus anyja;

E TRE giorni appresso, si fecero delle nozze in Cana di Galilea, e la madre di Gesù era quivi.

Tre giorni dopo, si fecero delle nozze in Cana di Galilea, e c’era la madre di Gesù.

Na i te toru o nga ra he marena i Kana o Kariri; a reira te whaea o Ihu:

A treia zi s'a făcut o nuntă în Cana din Galilea. Mama lui Isus era acolo.

На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там.

At nang ikatlong araw ay nagkaroon ng isang kasalan sa Cana ng Galilea; at naroon ang ina ni Jesus:

วันที่สามมีงานสมรสที่หมู่บ้านคานาแคว้นกาลิลี และมารดาของพระเยซูก็อยู่ที่นั่น

Cách ba ngày sau, có đám cưới tại thành Ca-na, trong xứ Ga-li-lê, và mẹ Ðức Chúa Jêsus có tại đó.

Kuthe ngomhla wesithathu, kwabakho umsitho eKana yelaseGalili; waye unina kaYesu ekhona.

迦拿的婚筵

迦拿的婚筵第三天,在加利利的迦拿有婚筵,耶穌的母親在那裡;

第 三 日 , 在 加 利 利 的 迦 拿 有 娶 亲 的 筵 席 , 耶 稣 的 母 亲 在 那 里 。

第 三 日 , 在 加 利 利 的 迦 拿 有 娶 親 的 筵 席 , 耶 穌 的 母 親 在 那 裡 。


ScriptureText.com