oportebat autem eum transire per Samariam

Y era menester que pasase por Samaria.

Comme il fallait qu'il passât par la Samarie,

Er mußte aber durch Samaria ziehen.

Er mußte aber durch Samaria reisen.

Er mußte aber durch Samaria reisen.

En Hy moes deur Samar¡a gaan.

Por duhej të kalonte nëpër Samari.

Musil pak jíti skrze Samaří.

Musel však projít Samařskem.

Men han måtte rejse igennem Samaria.

En Hij moest door Samaria gaan.

Kaj li devis trairi tra Samario.

Mutta hänen piti Samarian kautta vaeltaman.

Samárián kell vala pedig általmennie.

Or gli conveniva passare per il paese di Samaria.

Or doveva passare per la Samaria.

Na, ko te ara mona i tika na Hamaria.

Fiindcă trebuia să treacă prin Samaria,

Надлежало же Ему проходить через Самарию.

At kinakailangang magdaan siya sa Samaria.

พระองค์จำต้องเสด็จผ่านแคว้นสะมาเรีย

Vả, Ngài phải đi ngang qua xứ Sa-ma-ri.

Ibimelwe ke kukuthi icande kwela maSamariya.

他必须经过撒玛利亚。

他必須經過撒瑪利亞。

必 须 经 过 撒 玛 利 亚 ,

必 須 經 過 撒 瑪 利 亞 ,


ScriptureText.com