
in lege autem Moses mandavit nobis huiusmodi lapidare tu ergo quid dicis

Y en la ley Moisés nos mandó apedrear á las tales: tú pues, ¿qué dices?

Moïse, dans la loi, nous a ordonné de lapider de telles femmes: toi donc, que dis-tu?

In dem Gesetz aber hat uns Moses geboten, solche zu steinigen; du nun, was sagst du?

Mose aber hat uns im Gesetz geboten, solche zu steinigen; was sagst du?

Im Gesetz aber hat uns Mose geboten, solche zu steinigen. Was sagst nun du?

en Moses het ons in die wet bevel gegee om sulke vroue te stenig; maar U, wat sê U?

Por në ligj Moisiu na ka urdhëruar të vriten me gurë gra të tilla, por ti ç'thua?''.

A v Zákoně Mojžíš přikázal nám takové kamenovati. Ty pak co pravíš?

V zákoně nám Mojžíš přikázal takové kamenovat. Co říkáš ty?

Men Moses bød os i Loven, at sådanne skulle stenes; hvad siger nu du?

En Mozes heeft ons in de wet geboden, dat dezulken gestenigd zullen worden; Gij dan, wat zegt Gij?

En la legxo Moseo ordonis al ni tiajn sxtonmortigi; sed kion vi diras?

Mutta Moses on laissa meitä käskenyt, että senkaltaiset kivillä surmattaisiin. Mitäs sinä sanot?

A törvényben pedig megparancsolta nékünk Mózes, hogy az ilyenek köveztessenek meg: te azért mit mondasz?

Or Mosè ci ha comandato nella legge, che cotali si lapidino; tu adunque, che ne dici?

Or Mosè, nella legge, ci ha comandato di lapidare queste tali; e tu che ne dici?

I whakahau a Mohi ki a matou i roto i te ture, kia akina nga penei ki te kohatu: tena koa tau ki?

Moise, în Lege, ne -a poruncit să ucidem cu pietre pe astfel de femei: Tu dar ce zici?``

а Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями: Ты что скажешь?

Sa kautusan nga ay ipinagutos sa amin ni Moises na batuhin ang mga ganyan: ano nga ang iyong sabi tungkol sa kaniya?

ในพระราชบัญญัตินั้นโมเสสสั่งให้เราเอาหินขว้างคนเช่นนี้ให้ตาย ส่วนท่านจะว่าอย่างไรในเรื่องนี้"

Vả, trong luật pháp Môi-se có truyền cho chúng ta rằng nên ném đá những hạng người như vậy; còn thầy, thì nghĩ sao?

Ke kaloku, emthethweni uMoses wasimisela ukuthi, abanjalo mabagityiselwe ngamatye; uthini na ke wena?

摩西在律法上吩咐我们把这样的妇人用石头打死,你怎样说呢?”

摩西在律法上吩咐我們把這樣的婦人用石頭打死,你怎樣說呢?”

摩 西 在 律 法 上 吩 咐 我 们 把 这 样 的 妇 人 用 石 头 打 死 。 你 说 该 把 他 怎 麽 样 呢 ?

摩 西 在 律 法 上 吩 咐 我 們 把 這 樣 的 婦 人 用 石 頭 打 死 。 你 說 該 把 他 怎 麼 樣 呢 ?
