![](/vul.gif)
deditque Moses tribui Gad et filiis eius per cognationes suas possessionem cuius haec divisio est
![](/spa.gif)
Dió asimismo Moisés á la tribu de Gad, á los hijos de Gad, conforme á sus familias.
![](/fre.gif)
Moïse avait donné à la tribu de Gad, aux fils de Gad, une part selon leurs familles.
![](/gee.gif)
Und Mose gab dem Stamme Gad, den Kindern Gad, nach ihren Geschlechtern.
![](/gel.gif)
Dem Stamm der Kinder Gad nach ihrem Geschlecht gab Mose, {~}
![](/ges.gif)
Dem Stamm der Kinder Gad nach ihren Geschlechtern gab Mose,
![](/afr.gif)
En Moses het aan die stam van Gad, die kinders van Gad, gegee volgens hulle geslagte;
![](/alb.gif)
Moisiu i kishte dhënë gjithashtu fisit të Gadit, bijve të Gadit, pjesën e tyre, simbas familjeve të tyre.
![](/cze.gif)
Dal také Mojžíš pokolení Gád, synům Gádovým, po čeledech jejich dědictví.
![](/czp.gif)
Mojžíš dal také pokolení Gádovu, Gádovcům, pro jejich čeledi dědičný podíl.
![](/dan.gif)
Og Moses gav Gads Stamme, Gaditerne, Land, Slægt for Slægt,
![](/dut.gif)
En aan den stam van Gad, aan de kinderen van Gad, naar hun huisgezinnen, gaf Mozes,
![](/esp.gif)
Kaj Moseo donis al la tribo de Gad, al la Gadidoj, laux iliaj familioj.
![](/fin.gif)
Ja Moses antoi Gadin lasten sukukunnalle heidän sukukuntainsa jälkeen,
![](/hun.gif)
A Gád nemzetségének, a Gád fiainak is adott vala [örökséget] Mózes, az õ családjaik szerint.
![](/itd.gif)
Mosè diede ancora eredità alla tribù di Gad, a’ figliuoli di Gad, secondo le lor nazioni.
![](/itr.gif)
Mosè dette pure alla tribù di Gad, ai figliuoli di Gad, la loro parte, secondo le loro famiglie.
![](/mao.gif)
A i hoatu ano e Mohi he wahi ki te iwi o Kara, ki nga tama a Kara, he mea whakarite ki o ratou hapu.
![](/rom.gif)
Moise dăduse seminţiei lui Gad, fiilor lui Gad, o parte de moştenire, după familiile lor.
![](/rus.gif)
Моисей дал также удел колену Гадову, сынам Гадовым, по племенам их:
![](/tag.gif)
At si Moises ay nagbigay sa lipi ni Gad, sa mga anak ni Gad, ng ayon sa kanilang mga angkan.
![](/tha.gif)
โมเสสได้มอบมรดกให้แก่ตระกูลกาด คือคนกาดตามครอบครัวของเขาด้วย
![](/vie.gif)
Môi-se cũng có phát một phần cho chi phái Gát, tùy theo họ hàng của chúng.
![](/xho.gif)
UMoses isizwe sakwaGadi, oonyana bakaGadi, wabanika ilifa ngokwemizalwane yabo.
![](/ncs.gif)
迦得支派的分地摩西按着迦得支派的家族把产业分给迦得支派。
![](/nct.gif)
迦得支派的分地摩西按著迦得支派的家族把產業分給迦得支派。
![](/cus.gif)
摩 西 按 着 迦 得 支 派 的 宗 族 分 给 他 们 产 业 。
![](/cut.gif)
摩 西 按 著 迦 得 支 派 的 宗 族 分 給 他 們 產 業 。
![](/cr1.gif)