![](/vul.gif)
in deserto Betharaba Meddin et Schacha
![](/spa.gif)
En el desierto, Beth-araba, Middín, y Sechâchâ,
![](/fre.gif)
Dans le désert: Beth-Araba, Middin, Secaca,
![](/gee.gif)
In der Wüste: Beth-Araba, Middin und Sekaka,
![](/gel.gif)
In der Wüste aber war Beth-Araba, Middin, Sechacha,
![](/ges.gif)
In der Wüste aber waren Beth-Araba, Middin,
![](/afr.gif)
in die woestyn: Bet-Araba, Middin en Seg ga,
![](/alb.gif)
Në shkretëtirë: Beth-Arabahu, Midini, Sekakahu,
![](/cze.gif)
Na poušti: Betaraba, Middin a Sechacha;
![](/czp.gif)
Ve stepi: Bét-araba, Midín a Sekaka,
![](/dan.gif)
I Ørkenen: Bet Araba, Middin, Sekaka,
![](/dut.gif)
In de woestijn: Beth-araba, Middin en Sechacha,
![](/esp.gif)
En la dezerto:Bet-Araba kaj Midin kaj Sehxahxa
![](/fin.gif)
Mutta korvessa oli BetAraba, Middin, Sekaka;
![](/hun.gif)
A pusztában: Béth-Arábá, Middin és Szekáka;
![](/itd.gif)
Nel deserto v’erano queste città: Bet-araba, e Middin, e Secaca;
![](/itr.gif)
Nel deserto: Beth-Araba, Middin, Secacah,
![](/mao.gif)
O te koraha, ko Petearapa, ko Mirini, ko Hekaka,
![](/rom.gif)
În pustie: Bet-Araba, Midin, Secaca,
![](/rus.gif)
В пустыне: Беф-Арава, Миддин и Секаха,
![](/tag.gif)
Sa ilang; Beth-araba, Middin, at Sechacha;
![](/tha.gif)
เมืองที่ในถิ่นทุรกันดาร คือเบธอาราบาห์ มิดดีน เสคะคาห์
![](/vie.gif)
trong đồng vắng có Bết-a-ra-ba, Mi-đin, Sê-ca-ca;
![](/xho.gif)
Esentlango yiBhete-arabha, iMidin, neSekaka,
![](/ncs.gif)
在旷野有伯.亚拉巴、密丁、西迦迦、
![](/nct.gif)
在曠野有伯.亞拉巴、密丁、西迦迦、
![](/cus.gif)
在 旷 野 有 伯 亚 拉 巴 、 密 丁 、 西 迦 迦 、
![](/cut.gif)
在 曠 野 有 伯 亞 拉 巴 、 密 丁 、 西 迦 迦 、
![](/cr1.gif)