Anepsan et civitas Salis et Engaddi civitates sex et villae earum

Y Nibsan, y la ciudad de la sal, y Engedi; seis ciudades con sus aldeas.

Nibschan, Ir-Hammélach, et En-Guédi; six villes, et leurs villages.

und Nibschan und Ir-Hammelach und Engedi: sechs Städte und ihre Dörfer.

Nibsan und die Salzstadt und Engedi. Das sind sechs Städte und ihre Dörfer.

Sechacha, Nibsan und die Salzstadt und Engedi. Das sind sechs Städte und ihre Dörfer.

en Nibsan en die Soutstad en ngedi: ses stede met hulle dorpe.

Nibshani, qyteti i kripës dhe Engedi: gjashtë qytete me fshatrat e tyre.

A Nibsam, a město solné, a Engadi, měst šest i vsi jejich.

Nibšán, Ír-melach a Én-gedí, šest měst a jejich dvorce. -

Nibsjan, Ir Mela og En Gedi; tilsammen seks Byer med Landsbyer.

En Nibsan, en de Zoutstad, en Engedi; zes steden en haar dorpen.

kaj Nibsxan kaj la Urbo de Salo kaj En-Gedi:ses urboj kaj iliaj vilagxoj.

Nibsan, ja Suolakaupunki, Engedi; kuusi kaupunkia ja heidän kylänsä.

Nibsán, Ir-Melah és Én-Gedi. Hat város és ezeknek falui.

e Nibsan, e la Città del sale, ed Enghedi; sei città, con le lor villate.

Nibshan, Ir-Hammelah e Enghedi: sei città e i loro villaggi.

Ko Nipihana, me te Pa Tote, me Enekeri; e ono nga pa, me nga kainga o aua pa.

Nibşan, Ir-Hamelah, şi En-Ghedi; şase cetăţi şi satele lor.

Нившан, Ир-Мелах и Ен-Геди: шесть городов с их селами.

At Nibsan, at ang Bayan ng Asin, at En-gedi: anim na bayan pati ng mga nayon ng mga yaon.

นิบชาน เมืองเกลือ และเอนเกดี รวมเป็นหกหัวเมืองกับชนบทของเมืองนั้นๆด้วย

Níp-san, Yết-Ha-mê-lách, và Eân-ghê-đi: hết thảy sáu thành với các làng của nó.

neNibheshan, noMzi weTyuwa, ne-Engedi: imizi emithandathu inemizana yayo.

匿珊、盐城、隐.基底,共六座城,还有属于这些城的村庄。

匿珊、鹽城、隱.基底,共六座城,還有屬於這些城的村莊。

匿 珊 、 盐 城 、 隐 基 底 , 共 六 座 城 , 还 有 属 城 的 村 庄 。

匿 珊 、 鹽 城 、 隱 基 底 , 共 六 座 城 , 還 有 屬 城 的 村 莊 。


ScriptureText.com