![](/vul.gif)
remanserant autem filiorum Israhel septem tribus quae necdum acceperant possessiones suas
![](/spa.gif)
Mas habían quedado en los hijos de Israel siete tribus, á las cuales aun no habían repartido su posesión.
![](/fre.gif)
Il restait sept tribus des enfants d'Israël qui n'avaient pas encore reçu leur héritage.
![](/gee.gif)
Und es blieben unter den Kindern Israel sieben Stämme übrig, deren Erbteil man noch nicht ausgeteilt hatte.
![](/gel.gif)
Und es waren noch sieben Stämme der Kinder Israel, denen sie ihr Erbteil nicht ausgeteilt hatten.
![](/ges.gif)
Es waren aber noch sieben Stämme der Kinder Israel, denen sie ihr Erbe nicht ausgeteilt hatten.
![](/afr.gif)
Maar daar was onder die kinders van Israel nog sewe stamme oor wie se erfenis hulle nie verdeel het nie.
![](/alb.gif)
Por kishte midis bijve të Izraelit shtatë fise, që nuk e kishin marrë akoma trashëgiminë e tyre.
![](/cze.gif)
Pozůstalo pak z synů Izraelských, jimž ještě nebylo rozděleno dědictví jejich, sedmero pokolení.
![](/czp.gif)
Mezi Izraelci zůstalo však ještě sedm kmenů, kterým nepřidělili dědičný podíl.
![](/dan.gif)
Men der var endnu syv Stammer tilbage af Israeliterne, som ikke havde fået deres Arvelod tildelt.
![](/dut.gif)
En er bleven over onder de kinderen Israels, aan dewelken zij hun erfdeel niet uitgedeeld hadden, zeven stammen.
![](/esp.gif)
Kaj restis inter la Izraelidoj ankoraux sep triboj, al kiuj ankoraux ne estis disdividita ilia hereda posedajxo.
![](/fin.gif)
Ja oli vielä Israelin lapsista seitsemän sukukuntaa, joiden perintö ei ollut jaettu.
![](/hun.gif)
De maradtak vala még Izráel fiai között, akiknek nem osztották vala ki az õ örökségöket: hét nemzetség.
![](/itd.gif)
ma restavano ancora fra i figliuoli d’Israele sette tribù, alle quali non era stata assegnata la parte della loro eredità.
![](/itr.gif)
Or rimanevano tra i figliuoli d’Israele sette tribù, che non aveano ricevuto la loro eredità.
![](/mao.gif)
Na ka toe e whitu nga iwi o nga tama a Iharaira, kahore nei i wehea to ratou kainga tupu ki a ratou.
![](/rom.gif)
Mai rămîneau şapte seminţii ale copiilor lui Israel, cari nu-şi primiseră încă partea de moştenire.
![](/rus.gif)
Из сынов же Израилевых оставалось семь колен, которые еще не получили удела своего.
![](/tag.gif)
At nalabi sa mga anak ni Israel ay pitong lipi na hindi pa nababahaginan ng kanilang mana.
![](/tha.gif)
ยังมีประชาชนอิสราเอลอีกเจ็ดตระกูลที่ยังมิได้รับมรดกเป็นส่วนแบ่ง
![](/vie.gif)
Nhưng trong dân Y-sơ-ra-ên còn lại bảy chi phái mà người ta chưa phân phát phần sản nghiệp cho.
![](/xho.gif)
Kwasala phakathi koonyana bakaSirayeli izizwe ezisixhenxe, ezingabelwanga lifa lazo.
![](/ncs.gif)
以色列人其余的七个支派还没有得着产业。
![](/nct.gif)
以色列人其餘的七個支派還沒有得著產業。
![](/cus.gif)
以 色 列 人 中 其 馀 的 七 个 支 派 还 没 有 分 给 他 们 地 业 。
![](/cut.gif)
以 色 列 人 中 其 餘 的 七 個 支 派 還 沒 有 分 給 他 們 地 業 。
![](/cr1.gif)