![](/vul.gif)
Isachar egressa est sors quarta per cognationes suas
![](/spa.gif)
La cuarta suerte salió por Issachâr, por los hijos de Issachâr conforme á sus familias.
![](/fre.gif)
La quatrième part échut par le sort à Issacar, aux fils d'Issacar, selon leurs familles.
![](/gee.gif)
Für Issaschar kam das vierte Los heraus, für die Kinder Issaschar, nach ihren Geschlechtern.
![](/gel.gif)
Das vierte Los fiel auf die Kinder Isaschar nach ihren Geschlechtern. {~}
![](/ges.gif)
Das vierte Los fiel auf Issaschar, auf die Kinder Issaschar nach ihren Geschlechtern.
![](/afr.gif)
Vir Issaskar het die vierde lot uitgekom, vir die kinders van Issaskar volgens hulle geslagte;
![](/alb.gif)
Pjesa e katërt që u hodh me short i ra Isakarit, bijve të Isakarit, simbas familjeve të tyre.
![](/cze.gif)
Izacharovi také padl los čtvrtý, totiž synům Izacharovým po čeledech jejich.
![](/czp.gif)
Čtvrtý los vyšel Isacharovi, totiž Isacharovcům pro jejich čeledi.
![](/dan.gif)
For Issakar faldt det fjerde Lod, for Issakariterne efter deres Slægter;
![](/dut.gif)
Het vierde lot ging uit voor Issaschar, voor de kinderen van Issaschar, naar hun huisgezinnen.
![](/esp.gif)
Por Isahxar eliris la kvara loto, por la Isahxaridoj, laux iliaj familioj.
![](/fin.gif)
Neljäs arpa lankesi Isaskarin lapsille heidän sukuinsa jälkeen.
![](/hun.gif)
A sors által való negyedik rész Issakhárnak, az Issakhár fiainak juta, az õ családjaik szerint.
![](/itd.gif)
LA quarta sorte fu tratta per Issacar, per li figliuoli d’Issacar, secondo le lor nazioni.
![](/itr.gif)
La quarta parte tirata a sorte toccò a Issacar, ai figliuoli di Issacar, secondo le loro famiglie.
![](/mao.gif)
A, ko te putanga ake o te wha o nga rota, ko to Ihakara, ko to nga tama a Ihakara i te ritenga o o ratou hapu.
![](/rom.gif)
A patra parte a căzut prin sorţi lui Isahar, fiilor lui Isahar, după familiile lor.
![](/rus.gif)
Четвертый жребий вышел Иссахару, сынам Иссахара, по племенамих;
![](/tag.gif)
Ang ikaapat na kapalaran ay napasa Issachar, sa mga anak ni Issachar ayon sa kanilang mga angkan.
![](/tha.gif)
สลากที่สี่ออกมาเป็นของอิสสาคาร์ เพื่อคนอิสสาคาร์ตามครอบครัวของเขา
![](/vie.gif)
Phần thứ tư bắt thăm trúng về con cháu Y-sa-ca, tùy theo họ hàng của chúng.
![](/xho.gif)
Iqashiso lesine lavela noIsakare, noonyana bakaIsakare ngokwemizalwane yabo.
![](/ncs.gif)
以萨迦支派的分地与城镇为以萨迦,就是为以萨迦人,按着家族抽出第四签。
![](/nct.gif)
以薩迦支派的分地與城鎮為以薩迦,就是為以薩迦人,按著家族抽出第四籤。
![](/cus.gif)
为 以 萨 迦 人 , 按 着 宗 族 , 拈 出 第 四 阄 。
![](/cut.gif)
為 以 薩 迦 人 , 按 著 宗 族 , 拈 出 第 四 鬮 。
![](/cr1.gif)