fuitque eius hereditas Hiezrahel et Chasaloth et Sunem

Y fué su término Izreel, y Chesullot, y Sunem,

Leur limite passait par Jizreel, Kesulloth, Sunem,

Und ihr Gebiet war nach Jisreel hin, und Kesulloth und Schunem,

Und ihr Gebiet war Jesreel, Chesulloth, Sunem,

Und ihr Gebiet umfaßte Jesreel,

en hulle grondgebied was na J¡sreël toe en Kesullot en Sunem,

Territori i tyre shkonte deri në Jezreel, Kesulloth, Shunem,

A meze jejich: Jezreel, Kasalat a Sunem;

Jejich pomezí sahalo až k Jizreelu a patří k němu Kesulót a Šúnem,

og deres Landemærke var: Jizre'el, Kesullot, Sjunem,

En hun landpale was Jizreela, en Chesulloth, en Sunem,

Kaj ilia limo estis:Jizreel kaj Kesulot kaj SXunem

Ja heidän rajansa oli Jisreel, Kesullot ja Sunem;

És lõn az õ határuk: Jezréel, Keszuloth és Súnem:

E della lor contrada fu Izreel, e Chesullot, e Sunem;

Il loro territorio comprendeva: Izreel, Kesulloth, Sunem,

A ko te rohe ki a ratou i Ietereere, na ko Kehuroto, ko Huneme;

Hotarul lor trecea prin Izreel, Chesulot, Sunem,

пределом их был: Изреель, Кесуллоф и Сунем,

At ang kanilang hangganan ay hanggang sa Izreel, at Chesulloth, at Sunem,

อาณาเขตของเขารวมเมืองยิสเรเอล เคสุลโลท ชูเนม

Giới hạn của chúng chạy đến Gít-rê-ên, Kê-su-lốt, Su-nem,

Umda wabo wasinga kwiYizereli, neKesuloti, neShunem,

他们的境界包括耶斯列、基苏律、书念、

他們的境界包括耶斯列、基蘇律、書念、

他 们 的 境 界 是 到 耶 斯 列 、 基 苏 律 、 书 念 、

他 們 的 境 界 是 到 耶 斯 列 、 基 蘇 律 、 書 念 、


ScriptureText.com