![](/vul.gif)
quod si nos prodere volueris et sermonem istum proferre in medium erimus mundi ab hoc iuramento quo adiurasti nos
![](/spa.gif)
Y si tú denunciares este nuestro negocio, nosotros seremos desobligados de este tu juramento con que nos has juramentado.
![](/fre.gif)
Et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.
![](/gee.gif)
Und wenn du diese unsere Sache verrätst, so werden wir deines Eides ledig sein, den du uns hast schwören lassen.
![](/gel.gif)
Und so du etwas von diesem unserm Geschäft wirst aussagen, so wollen wir des Eides los sein, den du von uns genommen hast.
![](/ges.gif)
Auch wenn du etwas von dieser unserer Sache aussagen wirst, so wollen wir deines Eides los sein, den du uns hast schwören lassen.
![](/afr.gif)
Maar as jy hierdie saak van ons bekend maak, sal ons ontslae wees van die eed aan jou wat jy ons laat sweer het.
![](/alb.gif)
Por në rast se ti tregon punën tonë, ne do të çlirohemi nga betimi që na ke detyruar të bëjmë".
![](/cze.gif)
Jestliže pak proneseš tuto řeč naši, budeme prosti od přísahy tvé, kterouž jsi nás zavázala.
![](/czp.gif)
Vyzradíš-li toto naše ujednání, budeme zproštěni přísahy, jíž jsi nás zavázala.
![](/dan.gif)
Hvis du derimod røber vort Forehavende, er vi løst fra den Ed, du lod os sværge!
![](/dut.gif)
Maar indien gij deze onze zaak te kennen zult geven, zo zullen wij onschuldig zijn van uw eed, dien gij ons hebt doen zweren.
![](/esp.gif)
Sed se vi rakontos cxi tiun nian aferon, tiam ni estos liberaj de via jxuro, per kiu vi jxurigis nin.
![](/fin.gif)
Vaan jos sinä petät tämän meidän asiamme, niin me olemme vapaat sinun valastas, jolla meitä vannottanut olet.
![](/hun.gif)
Ha pedig megjelented ezt a mi dolgunkat, akkor mi fel leszünk oldva az eskü alól, a melylyel te megeskettél minket.
![](/itd.gif)
Se altresì tu palesi questo nostro affare, noi saremo sciolti dal tuo giuramento che tu ci hai fatto fare.
![](/itr.gif)
E se tu divulghi questo nostro affare, saremo sciolti dal giuramento che ci hai fatto fare".
![](/mao.gif)
Otiia, ki te korero koe i ta maua take, ka watea maua i tau oati i whakaoati nei koe i a maua.
![](/rom.gif)
Şi dacă ne vei da pe faţă, vom fi deslegaţi de jurămîntul pe care ne-ai pus să -l facem.``
![](/rus.gif)
если же ты откроешь сие наше дело, то мы также свободны будем от клятвы твоей, которою ты нас закляла.
![](/tag.gif)
Nguni't kung iyong ihayag itong aming pakay, ay hindi namin ipagkakasala ang pagkapanumpa sa iyo, na iyong ipinapanumpa sa amin.
![](/tha.gif)
แต่ถ้าเจ้าแพร่งพรายธุรกิจของเราแก่ผู้ใด เราก็พ้นจากคำปฏิญาณซึ่งเจ้าให้เราปฏิญาณไว้นั้น"
![](/vie.gif)
Còn nếu nàng cho lậu việc chúng ta, ắt chúng ta sẽ khỏi mắc lời mà nàng đã bắt chúng ta thề.
![](/xho.gif)
Ukuba ke uthe wayixela le nto yethu, soba msulwa esifungweni sakho osifungise sona.
![](/ncs.gif)
如果你泄漏了我们这次的行动,那么,你叫我们起的誓就与我们无关了。”
![](/nct.gif)
如果你洩漏了我們這次的行動,那麼,你叫我們起的誓就與我們無關了。”
![](/cus.gif)
你 若 ? 漏 我 们 这 件 事 , 你 叫 我 们 所 起 的 誓 就 与 我 们 无 干 了 。
![](/cut.gif)
你 若 洩 漏 我 們 這 件 事 , 你 叫 我 們 所 起 的 誓 就 與 我 們 無 干 了 。
![](/cr1.gif)