omnes simul civitates filiorum Aaron sacerdotis tredecim cum suburbanis suis

Todas las villas de los sacerdotes, hijos de Aarón, son trece con sus ejidos.

Total des villes des sacrificateurs, fils d'Aaron: treize villes, et leurs banlieues.

Alle Städte der Söhne Aarons, der Priester: dreizehn Städte und ihre Bezirke.

daß alle Städte der Kinder Aarons, der Priester, waren dreizehn mit ihren Vorstädten. {~}

so daß der Städte der Kinder Aarons, der Priester, dreizehn waren, samt ihren Weideplätzen.

Al die stede van die kinders van Aäron, die priesters, was dertien stede met hulle weiveld.

Shuma e qyteteve të priftërinjve, bij të Aaronit, ishte trembëdhjetë qytete me tokat e tyre për kullotë.

Všech měst synů Aronových kněží třinácte měst s předměstími jejich.

Všech měst pro Áronovce, kněží, bylo třináct, i s pastvinami.

Præsternes, Arons Sønners, Byer udgjorde i alt tretten Byer med omliggende Græsmarker.

Al de steden der kinderen van Aaron, de priesteren, waren dertien steden en haar voorsteden.

La nombro de cxiuj urboj de la Aaronidoj, la pastroj, estis dek tri urboj kaj iliaj cxirkauxajxoj.

Kaikki pappein Aaronin poikain kaupungit olivat kolmetoistakymmentä ja niiden esikaupungit.

Az Áron fiainak, a papoknak városai összesen tizenhárom város és azoknak legelõi.

Tutte le città de’ figliuoli di Aaronne, sacerdoti, furono tredici città co’ lor contorni.

Totale delle città dei sacerdoti figliuoli d’Aaronne: tredici città e i loro contadi.

Na, ko nga pa katoa o nga tama a Arona, o nga tohunga, kotahi tekau ma toru me nga wahi o waho ake.

Toate cetăţile preoţilor, fiii lui Aaron, au fost treisprezece cetăţi şi împrejurimile lor.

Всех городов сынам Аароновым, священникам, досталось тринадцать городов спредместьями их.

Lahat ng mga bayan ng mga anak ni Aaron na saserdote ay labing tatlong bayan pati ng mga nayon ng mga yaon.

หัวเมืองที่เป็นของลูกหลานอาโรนปุโรหิต รวมกันสิบสามหัวเมือง พร้อมกับทุ่งหญ้ารอบทุกเมือง

Cộng các thành của những thầy tế lễ, con cháu A-rôn, là mười ba cái thành với đất chung quanh.

Iyonke imizi yoonyana baka-Aron, ababingeleli, yabayimizi elishumi elinamithathu inamadlelo ayo.

亚伦子孙众祭司所有的城,共十三座,还有这些城的郊野。

亞倫子孫眾祭司所有的城,共十三座,還有這些城的郊野。

亚 伦 子 孙 作 祭 司 的 共 有 十 三 座 城 , 还 有 属 城 的 郊 野 。

亞 倫 子 孫 作 祭 司 的 共 有 十 三 座 城 , 還 有 屬 城 的 郊 野 。


ScriptureText.com