![](/vul.gif)
responditque populus et ait absit a nobis ut relinquamus Dominum et serviamus diis alienis
![](/spa.gif)
Entonces el pueblo repondió, y dijo: Nunca tal acontezca, que dejemos á Jehová por servir á otros dioses:
![](/fre.gif)
Le peuple répondit, et dit: Loin de nous la pensée d'abandonner l'Eternel, et de servir d'autres dieux!
![](/gee.gif)
Und das Volk antwortete und sprach: Fern sei es von uns, Jehova zu verlassen, um anderen Göttern zu dienen!
![](/gel.gif)
Da antwortete das Volk und sprach: Das sei ferne von uns, daß wir den HERRN verlassen und andern Göttern dienen!
![](/ges.gif)
Da antwortete das Volk und sprach: Das sei ferne von uns, daß wir den HERRN verlassen und andern Göttern dienen!
![](/afr.gif)
Toe antwoord die volk en sê: Dit is ver van ons, dat ons die HERE sou verlaat om ander gode te dien;
![](/alb.gif)
Atëherë populli u përgjigj dhe tha: "Larg qoftë që ne të braktisim Zotin për t'u shërbyer perëndive të tjera!
![](/cze.gif)
Jemuž odpověděl lid, řka: Odstup to od nás, abychom opustiti měli Hospodina a sloužiti bohům cizím.
![](/czp.gif)
Lid odpověděl: Jsme daleci toho, opustit Hospodina a sloužit jiným bohům!
![](/dan.gif)
Da svarede Folket: Det være langt fra os at forlade HERREN for at dyrke andre Guder;
![](/dut.gif)
Toen antwoordde het volk en zeide: Het zij verre van ons, dat wij den HEERE verlaten zouden, om andere goden te dienen.
![](/esp.gif)
Tiam la popolo respondis kaj diris:Malproksima de ni estas la deziro forlasi la Eternulon kaj servi al aliaj dioj;
![](/fin.gif)
Niin vastasi kansa ja sanoi: pois se meistä, että me hylkäisimme Herran ja palvelisimme muita jumalia.
![](/hun.gif)
A nép pedig felele, és monda: Távol legyen tõlünk, hogy elhagyjuk az Urat, szolgálván idegen isteneknek!
![](/itd.gif)
Allora il popolo rispose, e disse: Tolga Iddio da noi che noi abbandoniamo il Signore, per servire ad altri dii;
![](/itr.gif)
Allora il popolo rispose e disse: "Lungi da noi l’abbandonare l’Eterno per servire ad altri dèi!
![](/mao.gif)
Na ka whakautua e te iwi, ka mea, Aue, kia whakarere koia matou i a Ihowa, kia mahi ki nga atua ke!
![](/rom.gif)
Poporul a răspuns, şi a zis: ,,Departe de noi gîndul să părăsim pe Domnul, şi să slujim altor dumnezei.
![](/rus.gif)
И отвечал народ и сказал: нет, не будет того, чтобы мы оставилиГоспода и стали служить другим богам!
![](/tag.gif)
At ang bayan ay sumagot at nagsabi, Malayo nawa sa amin na aming pabayaan ang Panginoon sa paglilingkod sa ibang mga dios:
![](/tha.gif)
ฝ่ายประชาชนทั้งหลายจึงตอบว่า "ขอพระเจ้าอย่ายอมให้ข้าพเจ้าทั้งหลายละทิ้งพระเยโฮวาห์ไปปรนนิบัติพระอื่นเลย
![](/vie.gif)
Dân sự bèn đáp rằng: Chúng tôi quyết hẳn không lìa bỏ Ðức Giê-hô-va mà hầu việc các thần khác!
![](/xho.gif)
Baphendula abantu, bathi, Makube le kuthi ukumshiya uYehova, sikhonze thixo bambi.
![](/ncs.gif)
众民回答:“我们绝对不会离弃耶和华,去事奉别的神;
![](/nct.gif)
眾民回答:“我們絕對不會離棄耶和華,去事奉別的神;
![](/cus.gif)
百 姓 回 答 说 : 我 们 断 不 敢 离 弃 耶 和 华 去 事 奉 别 神 ;
![](/cut.gif)
百 姓 回 答 說 : 我 們 斷 不 敢 離 棄 耶 和 華 去 事 奉 別 神 ;
![](/cr1.gif)