parate duodecim viros de tribubus Israhel singulos per singulas tribus

Tomad, pues, ahora doce hombres de las tribus de Israel, de cada tribu uno.

Maintenant, prenez douze hommes parmi les tribus d'Israël, un homme de chaque tribu.

Und nun nehmet euch zwölf Männer aus den Stämmen Israels, je einen Mann für den Stamm.

So nehmt nun zwölf aus den Stämmen Israels, aus jeglichem Stamm einen. {~}

So nehmet nun aus den Stämmen Israels zwölf Männer, aus jedem Stamm einen.

Neem dan nou vir julle twaalf manne uit die stamme van Israel, een man uit elke stam;

Merrni, pra, dymbëdhjetë burra nga fiset e Izraelit, një për çdo fis.

Protož nyní vezměte sobě dvanácte mužů z pokolení Izraelských, po jednom muži z každého pokolení.

Nyní si vyberte z izraelských kmenů dvanáct mužů, po jednom muži z každého kmene.

Vælg eder nu tolv Mænd af Israels Stammer, een Mand af hver Stamme.

Nu dan, neemt gijlieden u twaalf mannen uit de stammen Israels, uit iederen stam een man;

Kaj nun prenu al vi dek du virojn el la triboj de Izrael, po unu viro el cxiu tribo.

Niin ottakaat nyt teille kaksitoistakymmentä miestä Israelin sukukunnista, jokaisesta sukukunnasta yksi mies.

Most azért válaszszatok magatoknak tizenkét férfiút Izráel nemzetségeibõl, egy-egy férfiút egy-egy nemzetségbõl.

Ora dunque, prendetevi dodici uomini delle tribù d’Israele, un uomo per tribù.

Or dunque prendete dodici uomini fra le tribù d’Israele, uno per tribù.

Na motuhia ki a koutou kia tekau ma rua tangata o nga iwi o Iharaira, kia takikotahi te tangata o te iwi.

Acum, luaţi doisprezece bărbaţi din seminţiile lui Israel, cîte un bărbat de fiecare seminţie.

и возьмите себе двенадцать человек из колен Израилевых, по одномучеловеку из колена;

Ngayon nga ay kumuha kayo ng labing dalawang lalake sa mga lipi ni Israel, na isang lalake sa bawa't lipi.

เหตุฉะนั้นจงเลือกคนสิบสองคนออกจากตระกูลอิสราเอลตระกูลละคน

Vậy, hãy chọn mười hai người của các chi phái Y-sơ-ra-ên, mỗi chi phái một người;

Zithabatheleni ngoko amadoda abe lishumi elinamabini kuzo izizwe zakwaSirayeli, indoda ibe nye, indoda ibe nye esizweni.

现在你们要从以色列众支派中选十二个人,每支派一人。

現在你們要從以色列眾支派中選十二個人,每支派一人。

你 们 现 在 要 从 以 色 列 支 派 中 拣 选 十 二 个 人 , 每 支 派 一 人 ,

你 們 現 在 要 從 以 色 列 支 派 中 揀 選 十 二 個 人 , 每 支 派 一 人 ,


ScriptureText.com