![](/vul.gif)
circumieruntque civitatem secundo die semel et reversi sunt in castra sic fecerunt sex diebus
![](/spa.gif)
Así dieron otra vuelta á la ciudad el segundo día, y volviéronse al real: de esta manera hicieron por seis días.
![](/fre.gif)
Ils firent une fois le tour de la ville, le second jour; puis ils retournèrent dans le camp. Ils firent de même pendant six jours.
![](/gee.gif)
Und sie umzogen die Stadt am zweiten Tage einmal und kehrten in das Lager zurück. Also taten sie sechs Tage.
![](/gel.gif)
Des andern Tages gingen sie auch einmal um die Stadt und kamen wieder ins Lager. Also taten sie sechs Tage.
![](/ges.gif)
Am zweiten Tage zogen sie auch einmal um die Stadt und kamen wieder ins Lager. Also taten sie sechs Tage lang.
![](/afr.gif)
So het hulle dan op die tweede dag die stad een keer omgetrek; daarna het hulle in die laer teruggekom. So het hulle ses dae lank gedoen.
![](/alb.gif)
Ditën e dytë marshuan vetëm një herë rreth qytetit dhe pastaj u kthyen në kamp. Kështu vepruan gjashtë ditë me radhë.
![](/cze.gif)
I obešli město druhého dne opět, a navrátili se do stanů. Tak činili po šest dní.
![](/czp.gif)
I druhého dne obešli město jednou a vrátili se do tábora. To dělali po šest dní.
![](/dan.gif)
Anden Dag gik de een Gang rundt om Byen, hvorefter de vendte tilbage til Lejren; således gjorde de seks Dage.
![](/dut.gif)
Alzo gingen zij eenmaal rondom de stad op den tweeden dag; en zij keerden weder in het leger. Alzo deden zij zes dagen lang.
![](/esp.gif)
Kaj ili cxirkauxiris la urbon en la dua tago unu fojon, kaj revenis en la tendaron. Tiel oni faris dum ses tagoj.
![](/fin.gif)
Kävivät he myös toisena päivänä kerran kaupungin ympäri ja tulivat leiriin jälleen; ja sitä he tekivät kuusi päivää.
![](/hun.gif)
A második napon is egyszer kerülék meg a várost, azután visszatérének a táborba. Így cselekedének hat napon át.
![](/itd.gif)
E circuirono una volta la città nel secondo giorno, e poi ritornarono nel campo. Così fecero per sei giorni.
![](/itr.gif)
Il secondo giorno circuirono la città una volta, e poi tornarono al campo. Così fecero per sei giorni.
![](/mao.gif)
A i te rua o nga ra i taiawhiotia e ratou te pa, kotahi ano taiawhiotanga, a hoki ana ki te puni: a pera tonu ratou i nga ra e ono.
![](/rom.gif)
Au înconjurat cetatea odată, a doua zi; apoi s'au întors în tabără. Au făcut acelaş lucru timp de şase zile.
![](/rus.gif)
(6:13) Таким образом и на другой день обошли вокруг города однажды и возвратились в стан. И делали это шесть дней.
![](/tag.gif)
At sa ikalawang araw ay kanilang niligid na minsan ang bayan, at nagsibalik sa kampamento: kanilang ginawang gayon na anim na araw.
![](/tha.gif)
และในวันที่สองเขาก็เดินรอบเมืองนั้นครั้งหนึ่งแล้วกลับเข้าค่ายอีก เขาทำเช่นนี้อยู่หกวัน
![](/vie.gif)
Ngày thứ nhì chúng đi một vòng chung quanh thành, rồi trở về trại quân. Chúng làm như vậy trong sáu ngày.
![](/xho.gif)
Bawujikeleza muzi ngomhla wesibini isihlandlo sasinye, babuyela eminqubeni. Benjenjalo ke imihla yamithandathu.
![](/ncs.gif)
第二日,众人又绕城一次,然后回到营里去;六日他们都是这样行。
![](/nct.gif)
第二日,眾人又繞城一次,然後回到營裡去;六日他們都是這樣行。
![](/cus.gif)
第 二 日 , 众 人 把 城 绕 了 一 次 , 就 回 营 里 去 。 六 日 都 是 这 样 行 。
![](/cut.gif)
第 二 日 , 眾 人 把 城 繞 了 一 次 , 就 回 營 裡 去 。 六 日 都 是 這 樣 行 。
![](/cr1.gif)