
at hii qui habitabant in Gabaon audientes cuncta quae fecerat Iosue Hiericho et Ahi

Mas los moradores de Gabaón, como oyeron lo que Josué había hecho á Jericó y á Hai,

Les habitants de Gabaon, de leur côté, lorsqu'ils apprirent de quelle manière Josué avait traité Jéricho et Aï,

Als aber die Bewohner von Gibeon hörten, was Josua an Jericho und an Ai getan hatte,

Aber die Bürger zu Gibeon, da sie hörten, was Josua mit Jericho und Ai gemacht hatte, erdachten sie eine List,

Als aber die Einwohner zu Gibeon hörten, was Josua mit Jericho und Ai getan hatte, brauchten sie eine List,

Maar toe die inwoners van G¡beon hoor wat Josua met Jrigo en met Ai gedoen het,

Por kur banorët e Gabaonit mësuan atë që Jozueu kishte bërë në Jeriko dhe në Ai,

Ale obyvatelé Gabaon uslyšavše, co učinil Jozue Jerichu a Hai,

I obyvatelé Gibeónu se doslechli, jak Jozue naložil s Jerichem a Ajem.

Men da Indbyggerne i Gibeon hørte, hvad Josua havde gjort ved Jeriko og Aj,

Als de inwoners te Gibeon hoorden, wat Jozua met Jericho en met Ai gedaan had,

Kaj la logxantoj de Gibeon auxdis, kion faris Josuo al Jerihxo kaj al Aj,

Kuin Gibeonin asuvaiset kuulivat, mitä Josua teki Jeriholle ja Aille,

De meghallák Gibeon lakosai is, a mit Józsué Jérikhóval és Aival cselekedett vala.

Ma gli abitanti di Gabaon, avendo udito ciò che Giosuè avea fatto a Gerico e ad Ai,

Gli abitanti di Gabaon, dal canto loro, quand’ebbero udito ciò che Giosuè avea fatto a Gerico e ad Ai,

No te rongonga ia o nga tangata o Kipeono ki nga mea i meatia e Hohua ki Heriko raua ko Hai,

Locuitorii din Gabaon, de partea lor, cînd au auzit ce făcuse Iosua Ierihonului şi cetăţii Ai,

Но жители Гаваона, услышав, что Иисус сделал с Иерихоном и Гаем,

Nguni't nang mabalitaan ng mga taga Gabaon ang ginawa ni Josue sa Jerico at sa Hai,

แต่เมื่อชาวกิเบโอนได้ยินข่าวการซึ่งโยชูวากระทำแก่เมืองเยรีโคและเมืองอัย

Khi dân Ga-ba-ôn đã hay điều Giô-suê làm cho Giê-ri-cô và A-hi,

Ke abemi baseGibheyon beva oko akwenzileyo uYoshuwa kwiYeriko, nakwiAyi,

基遍人计骗约书亚基遍的居民听见了约书亚向耶利哥和艾城所行的事,

基遍人計騙約書亞基遍的居民聽見了約書亞向耶利哥和艾城所行的事,

基 遍 的 居 民 听 见 约 书 亚 向 耶 利 哥 和 艾 城 所 行 的 事 ,

基 遍 的 居 民 聽 見 約 書 亞 向 耶 利 哥 和 艾 城 所 行 的 事 ,
