![](/vul.gif)
misericordia vobis et pax et caritas adimpleatur
![](/spa.gif)
Misericordia, y paz, y amor os sean multiplicados.
![](/fre.gif)
que la miséricorde, la paix et la charité vous soient multipliées!
![](/gee.gif)
Barmherzigkeit und Friede und Liebe sei euch vermehrt!
![](/gel.gif)
Gott gebe euch viel Barmherzigkeit und Frieden und Liebe!
![](/ges.gif)
Barmherzigkeit, Friede und Liebe widerfahre euch mehr und mehr!
![](/afr.gif)
Mag barmhartigheid en vrede en liefde vir julle vermenigvuldig word!
![](/alb.gif)
Shumë të dashur, ndërsa isha ngulmues që t'ju shkruaja për shpëtimin e përbashkët, ndjeva nevojën t'ju shkruaj juve, dhe t'ju bëj thirrje të luftoni për besimin, që u qe trasmetuar shenjtorëve një herë e përgjithmonë.
![](/cze.gif)
Milosrdenství vám a pokoj i láska budiž rozmnožena.
![](/czp.gif)
Milosrdenství, pokoj a láska ať se vám rozhojní!
![](/dan.gif)
Barmhjertighed og Fred og Kærlighed vorde eder mangfoldig til Del!
![](/dut.gif)
Barmhartigheid, en vrede, en liefde zij u vermenigvuldigd.
![](/esp.gif)
Kompato al vi kaj paco kaj amo pligrandigxu.
![](/fin.gif)
Laupius ja rauha ja rakkaus lisääntyköön teille!
![](/hun.gif)
Irgalmasság, békesség és szeretet adassék néktek bõségesen.
![](/itd.gif)
misericordia, pace, e carità, vi sia moltiplicata.
![](/itr.gif)
misericordia e pace e carità vi sian moltiplicate.
![](/mao.gif)
Kia whakanuia ki a koutou te mahi tohu, te rangimarie me te aroha.
![](/rom.gif)
îndurarea, pacea şi dragostea să vă fie înmulţite.
![](/rus.gif)
милость вам и мир и любовь да умножатся.
![](/tag.gif)
Kaawaan at kapayapaan at pagibig ang sa inyo nawa'y paramihin.
![](/tha.gif)
ขอพระเมตตาคุณ สันติสุข และความรักจงมีเพิ่มพูนแก่ท่านทั้งหลายเถิด
![](/vie.gif)
nguyền xin sự thương xót, bình an, yêu mến thêm lên cho anh em!
![](/xho.gif)
uthi, Makwandiswe kuni inceba noxolo nothando.
![](/ncs.gif)
愿怜悯、平安、慈爱多多加给你们。
![](/nct.gif)
願憐憫、平安、慈愛多多加給你們。
![](/cus.gif)
愿 怜 恤 、 平 安 、 慈 爱 多 多 的 加 给 你 们 。
![](/cut.gif)
願 憐 恤 、 平 安 、 慈 愛 多 多 的 加 給 你 們 。
![](/cr1.gif)