mortuus est autem Iosue filius Nun famulus Domini centum et decem annorum

Y murió Josué hijo de Nun, siervo de Jehová, siendo de ciento y diez años.

Josué, fils de Nun, serviteur de l'Eternel, mourut âgé de cent dix ans.

Und Josua, der Sohn Nuns, der Knecht Jehovas, starb, hundertzehn Jahre alt;

Da nun Josua, der Sohn Nuns, gestorben war, der Knecht des HERRN, als er hundertundzehn Jahre alt war,

Als aber Josua, der Sohn Nuns, der Knecht des HERRN, im Alter von hundertundzehn Jahren gestorben war,

Maar Josua, die seun van Nun, die kneg van die HERE, het gesterwe, honderd en tien jaar oud;

Pastaj Jozueu, bir i Nunit dhe shërbëtor i Zotit, vdiq në moshën njëqind e dhjetë vjeç,

Ale když umřel Jozue syn Nun, služebník Hospodinův, jsa ve stu a desíti letech,

I zemřel Hospodinův služebník Jozue, syn Núnův, ve věku sto desíti let.

Og Josua, Nuns Søn, HERRENs Tjener, døde, 110 År gammel;

Maar als Jozua, de zoon van Nun, de knecht des HEEREN, gestorven was, honderd en tien jaren oud zijnde;

Kaj mortis Josuo, filo de Nun, servanto de la Eternulo, en la agxo de cent dek jaroj.

Mutta kuin Josua Nunin poika Herran palvelia kuoli, sadan ja kymmenen ajastaikaisena,

És meghalt Józsué, a Nún fia, az Úr szolgája, száztíz esztendõs korában.

Poi Giosuè, figliuolo di Nun, servitor del Signore, morì d’età di cendieci anni;

Poi Giosuè, figliuolo di Nun, servo dell’Eterno, morì in età di cento dieci anni;

Na ka mate a Hohua tama a Nunu, te pononga a Ihowa, kotahi rau kotahi tekau ona tau.

Iosua, fiul lui Nun, robul Domnului, a murit, în vîrstă de o sută zece ani.

Но когда умер Иисус, сын Навин, раб Господень, будучи ста десяти лет,

At si Josue na anak ni Nun, na lingkod ng Panginoon, ay namatay, na may isang daan at sangpung taon ang gulang.

โยชูวาบุตรชายนูนผู้รับใช้ของพระเยโฮวาห์สิ้นชีวิตเมื่ออายุได้หนึ่งร้อยสิบปี

Ðoạn, Giô-suê, con trai của Nun, tôi tớ của Ðức Giê-hô-va, qua đời, tuổi được một trăm mười;

Wafa ke uYoshuwa unyana kaNun, umkhonzi kaYehova, eminyaka ilikhulu elinashumi-nye ezelwe.

耶和华的仆人,嫩的儿子约书亚,在一百一十岁的时候就死了。

耶和華的僕人,嫩的兒子約書亞,在一百一十歲的時候就死了。

耶 和 华 的 仆 人 、 嫩 的 儿 子 约 书 亚 , 正 一 百 一 十 岁 就 死 了 。

耶 和 華 的 僕 人 、 嫩 的 兒 子 約 書 亞 , 正 一 百 一 十 歲 就 死 了 。


ScriptureText.com