habuitque septuaginta filios qui egressi sunt de femore eius eo quod plures haberet uxores

Y tuvo Gedeón setenta hijos que salieron de su muslo, porque tuvo muchas mujeres.

Gédéon eut soixante-dix fils, issus de lui, car il eut plusieurs femmes.

Und Gideon hatte siebzig Söhne, die aus seiner Lende hervorgegangen waren; denn er hatte viele Weiber.

Und Gideon hatte siebzig Söhne, die aus seiner Hüfte gekommen waren; denn er hatte viele Weiber.

Gideon aber hatte siebzig Söhne, die aus seinen Lenden gekommen waren, denn er hatte viele Weiber.

En G¡deon het sewentig seuns gehad wat uit sy lende voortgekom het, want hy het baie vroue gehad.

Gedeoni pati shtatëdhjetë fëmijë që dolën nga ijet e tij, sepse pati shumë gra.

Měl pak Gedeon sedmdesáte synů, kteříž pošli z bedr jeho; nebo měl žen mnoho.

Gedeón měl sedmdesát synů, kteří vzešli z jeho beder; měl totiž mnoho žen.

Gideon havde halvfjerdsindstyve Sønner, der var avlede af ham, thi han havde mange Hustruer.

Gideon nu had zeventig zonen, die uit zijn heupe voortgekomen waren; want hij had vele vrouwen.

Kaj Gideon havis sepdek filojn, kiuj eliris el liaj lumboj, cxar li havis multe da edzinoj.

Ja Gideonilla oli seitsemänkymmentä poikaa, jotka hänen kupeistansa tulleet olivat; sillä hänellä oli monta emäntää.

És Gedeonnak volt hetven fia, kik az õ ágyékából származtak, mert sok felesége volt néki.

Or Gedeone ebbe settanta figliuoli, ch’erano usciti della sua anca; conciossiachè egli avesse molte mogli.

Or Gedeone ebbe settanta figliuoli, che gli nacquero dalle molte mogli che ebbe.

A e whitu tekau nga tama a Kiriona, he mea na tona tinana: he tokomaha hoki ana wahine.

Ghedeon a avut şaptezeci de fii, ieşiţi din el, căci a avut mai multe neveste.

У Гедеона было семьдесят сыновей, происшедших от чресл его, потому что у него многобыло жен.

At nagkaroon si Gedeon ng pitong pung anak na lumabas sa kaniyang mga balakang: sapagka't siya'y mayroong maraming asawa.

กิเดโอนมีบุตรชายเกิดจากบั้นเอวของท่านเจ็ดสิบคน เพราะท่านมีภรรยาหลายคน

Vả, Ghê-đê-ôn sanh được bảy mươi con trai, vì người có nhiều vợ.

UGidiyon ebenoonyana abangamashumi asixhenxe abaphumayo esinqeni sakhe, ngokuba ebenabafazi abaninzi.

基甸有七十个儿子,都是他亲生的,因为他有很多妻子。

基甸有七十個兒子,都是他親生的,因為他有很多妻子。

基 甸 有 七 十 个 亲 生 的 儿 子 , 因 为 他 有 许 多 的 妻 。

基 甸 有 七 十 個 親 生 的 兒 子 , 因 為 他 有 許 多 的 妻 。


ScriptureText.com