![](/vul.gif)
DELETH semitas meas subvertit et confregit me posuit me desolatam
![](/spa.gif)
Torció mis caminos, y depedazóme; tornóme asolado.
![](/fre.gif)
Il a détourné mes voies, il m'a déchiré, Il m'a jeté dans la désolation.
![](/gee.gif)
Er hat mir die Wege entzogen und hat mich zerfleischt, mich verwüstet.
![](/gel.gif)
Er läßt mich des Weges fehlen. Er hat mich zerstückt und zunichte gemacht.
![](/ges.gif)
Er hat mich auf Abwege gebracht, ist über mich hergefallen und hat mich arg zugerichtet.
![](/afr.gif)
Hy het my weë laat wegdraai en my verskeur, my tot 'n woesteny gemaak.
![](/alb.gif)
Ka devijuar rrugët e mia, më ka coptuar dhe më ka dëshpëruar.
![](/cze.gif)
Cesty mé stočil, anobrž roztrhal mne, a na to mne přivedl, abych byl pustý.
![](/czp.gif)
Zmátl mé cesty, rozdrásal mě, způsobil, že úděsem trnu.
![](/dan.gif)
han ledte mig vild, rev mig sønder og lagde mig øde;
![](/dut.gif)
Daleth. Hij heeft mijn wegen afgewend; en Hij heeft mij in stukken gebroken; Hij heeft mij woest gemaakt.
![](/esp.gif)
Li depusxis min de miaj vojoj, kaj dissxiris min; Li faris min objekto de teruro.
![](/fin.gif)
Hän on minun antanut tieltä eksyä, ja minut repinyt säpäleiksi, ja minut autioksi tehnyt.
![](/hun.gif)
Útaimat elterelte, és darabokra vagdalt és elpusztított engem!
![](/itd.gif)
Egli ha traviate le mie vie, Mi ha tagliato a pezzi, mi ha renduto desolato.
![](/itr.gif)
Egli m’ha sviato dal mio cammino e m’ha squarciato, m’ha reso desolato.
![](/mao.gif)
Whakangaua ketia ana e ia oku ara, haehaea putia iho ahau; meinga ana ahau e ia kia noho kau noa iho.
![](/rom.gif)
Mi -a abătut căile, şi apoi s'a aruncat pe mine, şi m'a pustiit.
![](/rus.gif)
извратил пути мои и растерзал меня, привел меня в ничто;
![](/tag.gif)
Kaniyang iniligaw ang aking mga lakad, at ako'y pinagwaraywaray niya; kaniyang ipinahamak ako;
![](/tha.gif)
พระองค์ทรงหันเหทางของข้าพเจ้าไปเสีย และฉีกข้าพเจ้าเป็นชิ้นๆ พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพเจ้าต้องโดดเดี่ยวอ้างว้าง
![](/vie.gif)
Khiến ta lạc đường và vồ xé ta, cho ta phải sầu não.
![](/xho.gif)
Uzityekisile iindlela zam, wandidlavula; undenze inxuwa.
![](/ncs.gif)
他把我拖离大路,把我撕碎,弃我于荒野。
![](/nct.gif)
他把我拖離大路,把我撕碎,棄我於荒野。
![](/cus.gif)
他 使 我 转 离 正 路 , 将 我 撕 碎 , 使 我 凄 凉 。
![](/cut.gif)
他 使 我 轉 離 正 路 , 將 我 撕 碎 , 使 我 淒 涼 。
![](/cr1.gif)