IOTH dabit percutienti se maxillam saturabitur obprobriis

Dará la mejilla al que le hiriere; hartaráse de afrenta.

Il présentera la joue à celui qui le frappe, Il se rassasiera d'opprobres.

Dem, der ihn schlägt, reiche er den Backen dar, werde mit Schmach gesättigt.

und lasse sich auf die Backen schlagen und viel Schmach anlegen.

Schlägt ihn jemand, so biete er ihm den Backen dar und lasse sich mit Schmach sättigen!

Laat hy die wang gee vir die wat hom slaan, laat hy genoeg kry van smaad.

Le ti japë faqen atij që e godet, të ngopet me fyerje.

Nastavuje líce tomu, kdož jej bije, a sytě se potupou.

Ať nastaví líce tomu, kdo ho bije, a potupou se sytí.

Række Kind til den, der slår ham, mættes med Hån.

Jod. Hij geve zijn wang dien, die hem slaat, hij worde zat van smaad.

Li donas sian vangon al tiu, kiu lin batas; li satigas sin per malhonoro.

Ja antaa löydä poskillensa, ja paljon pilkkaa kärsii.

Orczáját tartja az õt verõnek, megelégszik gyalázattal.

Porga pur la guancia a chi lo percuote; Si sazi pur di vituperio!

Porga la guancia a chi lo percuote, si sazi pure di vituperio!

Me hoatu e ia tona paparinga ki te tangata e papaki ana i a ia: kia ki tonu ia i te tawai.

să dea obrazul celui ce -l loveşte, şi să se sature de ocări.

подставляет ланиту свою биющему его, пресыщается поношением,

Ibigay niya ang kaniyang pisngi sa sumasakit sa kaniya; mapuspos siya ng kadustaan.

ให้เขาเอียงแก้มให้ผู้ที่ตบเขา ให้เขายอมรับความอับอายอย่างเต็มเปี่ยมเถิด

Nó khá đưa má ra cho kẻ vả, khá chịu đầy nhuốc nha.

Mayisinikele isidlele sayo koyibethayo; mayihluthe yingcikivo.

他要让人打他的脸颊,要饱受凌辱。

他要讓人打他的臉頰,要飽受凌辱。

他 当 由 人 打 他 的 腮 颊 , 要 满 受 凌 辱 。

他 當 由 人 打 他 的 腮 頰 , 要 滿 受 凌 辱 。


ScriptureText.com