![](/vul.gif)
THAU dabis eis scutum cordis laborem tuum
![](/spa.gif)
Dales ansia de corazón, tu maldición á ellos.
![](/fre.gif)
Tu les livreras à l'endurcissement de leur coeur, A ta malédiction contre eux;
![](/gee.gif)
Gib ihnen Verblendung des Herzens, dein Fluch komme über sie!
![](/gel.gif)
Laß ihnen das Herz erschrecken, laß sie deinen Fluch fühlen!
![](/ges.gif)
Gib ihnen Verstockung ins Herz, dein Fluch komme über sie!
![](/afr.gif)
U sal hulle gee verblinding van hart, u vervloeking oor hulle.
![](/alb.gif)
Bëji zemërgur, mallkimi yt qoftë mbi ta.
![](/cze.gif)
Dej jim zatvrdilé srdce a prokletí své na ně.
![](/czp.gif)
Ponech jim zavilé srdce, to bude tvá kletba na ně.
![](/dan.gif)
gør deres Hjerte forhærdet din Forbandelse over dem!
![](/dut.gif)
Thau. Geef hun een deksel des harten; Uw vloek zij over hen!
![](/esp.gif)
Donu al ili doloron en la koro, sentigu al ili Vian malbenon.
![](/fin.gif)
Anna heidän sydämensä vavista ja sinun kiroustas tuta.
![](/hun.gif)
Adj nékik szívbeli konokságot; átkodul reájok.
![](/itd.gif)
Da’ loro ingombramento di cuore, La tua maledizione.
![](/itr.gif)
Darai loro induramento di cuore, la tua maledizione.
![](/mao.gif)
Hoatu ki a ratou he ngakau pakeke, tau kanga ki a ratou.
![](/rom.gif)
Împetreşte-le inima, şi aruncă blestemul Tău împotriva lor!
![](/rus.gif)
пошли им помрачение сердца и проклятие Твое на них;
![](/tag.gif)
Iyong papagmamatigasin ang kanilang puso, ang iyong sumpa sa kanila.
![](/tha.gif)
ขอพระองค์ทรงกระทำให้ใจของเขาทั้งปวงโศกเศร้า ขอให้คำสาปของพระองค์ตกเหนือเขา
![](/vie.gif)
Ngài sẽ ban lòng cứng cỏi cho chúng nó, sự rủa sả giáng trên chúng nó.
![](/xho.gif)
Banike ubumfama bentliziyo; intshwabulo yakho mayibe kubo.
![](/ncs.gif)
求你使他们的心顽梗,愿你的咒诅临到他们。
![](/nct.gif)
求你使他們的心頑梗,願你的咒詛臨到他們。
![](/cus.gif)
你 要 使 他 们 心 里 刚 硬 , 使 你 的 咒 诅 临 到 他 们 。
![](/cut.gif)
你 要 使 他 們 心 裡 剛 硬 , 使 你 的 咒 詛 臨 到 他 們 。
![](/cr1.gif)