![](/vul.gif)
in animabus nostris adferebamus panem nobis a facie gladii in deserto
![](/spa.gif)
Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan Delante del cuchillo del desierto.
![](/fre.gif)
Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, Devant l'épée du désert.
![](/gee.gif)
Wir holen unser Brot mit Gefahr unseres Lebens, wegen des Schwertes der Wüste.
![](/gel.gif)
Wir müssen unser Brot mit Gefahr unsers Lebens holen vor dem Schwert in der Wüste.
![](/ges.gif)
Wir schaffen unsere Nahrung unter Lebensgefahr herbei, weil uns in der Wüste das Schwert bedroht.
![](/afr.gif)
Met lewensgevaar bring ons ons brood in vanweë die swaard van die woestyn.
![](/alb.gif)
E nxjerrim bukën duke rrezikuar jetën tonë, përpara shpatës së shkretëtirës.
![](/cze.gif)
S opovážením se života svého hledáme chleba svého, pro strach meče i na poušti.
![](/czp.gif)
S nasazením života přinášíme chléb, ohrožováni mečem z pouště.
![](/dan.gif)
Med Livsfare henter vi vort Brød, udsatte for Ørkenens Sværd.
![](/dut.gif)
Wij moeten ons brood met gevaar onzes levens halen, vanwege het zwaard der woestijn.
![](/esp.gif)
Kun dangxero por nia vivo ni akiras nian panon, Pro la glavo en la dezerto.
![](/fin.gif)
Meidän pitää hakeman leipämme hengen paolla, miekan edessä korvessa.
![](/hun.gif)
Életünk veszélyeztetésével szerezzük kenyerünket a pusztában levõ fegyver miatt.
![](/itd.gif)
Noi abbiamo addotta la nostra vittuaglia A rischio della nostra vita, per la spada del deserto.
![](/itr.gif)
Noi raccogliamo il nostro pane col rischio della nostra vita, affrontando la spada del deserto.
![](/mao.gif)
E tata mate matou ka whiwhi ai i te taro, i te hoari hoki o te koraha.
![](/rom.gif)
Ne căutăm pînea cu primejdia vieţii noastre, căci ne ameninţă sabia în pustie.
![](/rus.gif)
С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.
![](/tag.gif)
Aming tinatamo ang aming tinapay sa pamamagitan ng kapahamakan ng aming buhay, dahil sa tabak sa ilang.
![](/tha.gif)
ข้าพระองค์ทั้งหลายได้อาหารมาโดยเอาชีวิตเข้าเสี่ยงเพราะดาบแห่งถิ่นทุรกันดาร
![](/vie.gif)
Chúng tôi liều mạng mới có bánh mà ăn, Vì cớ mũi gươm nơi đồng vắng.
![](/xho.gif)
Isonka sethu sisizuza ngomphefumlo wethu usisichenge. Ngenxa yekrele lasentlango.
![](/ncs.gif)
因为旷野有刀剑的威胁,我们要冒生命的危险才得到粮食。
![](/nct.gif)
因為曠野有刀劍的威脅,我們要冒生命的危險才得到糧食。
![](/cus.gif)
因 为 旷 野 的 刀 剑 , 我 们 冒 着 险 才 得 粮 食 。
![](/cut.gif)
因 為 曠 野 的 刀 劍 , 我 們 冒 著 險 才 得 糧 食 。
![](/cr1.gif)