omne de volucribus quod graditur super quattuor pedes abominabile erit vobis
Todo reptil alado que anduviere sobre cuatro pies, tendréis en abominación.
Vous aurez en abomination tout reptile qui vole et qui marche sur quatre pieds.
Alles geflügelte Gewürm, das auf Vieren geht, soll euch ein Greuel sein.
Alles auch, was sich regt und Flügel hat und geht auf vier Füßen, das soll euch eine Scheu sein.
Jedes geflügelte Insekt, das auf vier Füßen geht, soll euch ein Greuel sein.
Al die insekte met vlerke wat op vier pote loop 'n gruwel is hulle vir julle.
Do të keni neveri për çdo insekt me krahë që ecën me katër këmbë.
Všeliký zeměplaz křídla mající, kterýž na čtyřech nohách chodí, v ohavnosti míti budete.
Všechna létající havěť chodící po čtyřech bude pro vás hodna opovržení.
Alt vinget Kryb der går på fire, skal være eder en Vederstyggelighed.
Alle kruipend gevogelte, dat op vier voeten gaat, zal u een verfoeisel zijn.
CXio movigxanta, kio havas flugilojn kaj iras kvarpiede, estas abomenindajxo por vi.
Ja kaikki, jotka liikkuvat lintuin seassa ja käyvät neljällä jalalla, pitää oleman teille kauhistus.
Minden szárnyas féreg, a mely négy lábon jár, útálatos néktek.
Siavi parimente in abbominio ogni rettile che vola, e cammina a quattro piedi.
Vi sarà pure in abominio ogni insetto alato che cammina su quattro piedi.
Ko nga mea ngokingoki katoa e rere a manu ana, e wha nga waewae hei haere, me whakarihariha atu e koutou.
Să priviţi ca o urîciune orice tîrîtoare care sboară şi umblă pe patru picioare.
Все животные пресмыкающиеся, крылатые, ходящие на четырех ногах , скверны для нас;
Lahat na may pakpak na umuusad na lumalakad na may apat na paa ay marumi nga sa inyo.
แมลงมีปีกซึ่งคลานสี่ขา เป็นสัตว์ที่พึงรังเกียจแก่เจ้า
Hễ côn trùng nào hay bay, đi bốn cẳng, thì các ngươi hãy lấy làm gớm ghiếc.
Yonke inyakanyaka enamaphiko, ehamba ngazitho zine, yoba nezothe kuni.
“凡有翅膀、四足爬行的生物,你们都要当作可憎之物。
“凡有翅膀、四足爬行的生物,你們都要當作可憎之物。
凡 有 翅 膀 用 四 足 爬 行 的 物 , 你 们 都 当 以 为 可 憎 。
凡 有 翅 膀 用 四 足 爬 行 的 物 , 你 們 都 當 以 為 可 憎 。