![](/vul.gif)
caro et cutis in qua ulcus natum est et sanatum
![](/spa.gif)
Y cuando en la carne, en su piel, hubiere apostema, y se sanare,
![](/fre.gif)
Lorsqu'un homme aura eu sur la peau de son corps un ulcère qui a été guéri,
![](/gee.gif)
Und wenn im Fleische, in dessen Haut, eine Beule entsteht und wieder heilt,
![](/gel.gif)
Wenn jemandes Fleisch an der Haut eine Drüse wird und wieder heilt,
![](/ges.gif)
Wenn in jemandes Fleisch an der Haut ein Geschwür entsteht und wieder heilt,
![](/afr.gif)
Maar as daar in die vlees aan hom, naamlik in die vel, 'n sweer is en gesond word,
![](/alb.gif)
Kur mbi lëkurën e trupit zhvillohet një ulcerë, dhe ajo është shëruar,
![](/cze.gif)
Když by pak byl na kůži těla vřed, a byl by zhojen,
![](/czp.gif)
Kdo měl na kůži vřed, který se zhojil,
![](/dan.gif)
Når nogen på sin Hud har haft en Betændelse, som er lægt,
![](/dut.gif)
Het vlees ook, als in deszelfs vel een zweer zal geweest zijn, zo het genezen is;
![](/esp.gif)
Kaj se sur ies korpo estos absceso kaj resanigxos,
![](/fin.gif)
Ja jos jonkun ihoon tulee paisuma, ja paranee jälleen,
![](/hun.gif)
Ha pedig valakinek a teste bõrén kelevény volt, de begyógyult,
![](/itd.gif)
Quando vi sarà stato nella pelle della carne di alcuno ulcera, la qual sia guarita;
![](/itr.gif)
Quand’uno avrà avuto sulla pelle della carne un’ulcera che sia guarita,
![](/mao.gif)
Me te kikokiko hoki, he whewhe nei to tona kiri i mua, a kua ora,
![](/rom.gif)
Cînd un om va avea pe pielea trupului său o bubă care a fost tămăduită,
![](/rus.gif)
Если у кого на коже тела был нарыв и зажил,
![](/tag.gif)
At kung magkaroon sa balat ng laman ng isang bukol at gumaling,
![](/tha.gif)
ถ้าที่ร่างกายคือผิวหนังของคนใดมีแผลฝีซึ่งหายแล้ว
![](/vie.gif)
Khi một người nào trên da thân mình có mụt chốc đã chữa lành,
![](/xho.gif)
Ke inyama, xa kuthe kwakho kuyo eluswini lwayo ithumba, laphola;
![](/ncs.gif)
“人若是在皮肉上生了疮,已经医好了;
![](/nct.gif)
“人若是在皮肉上生了瘡,已經醫好了;
![](/cus.gif)
人 若 在 皮 肉 上 长 疮 , 却 治 好 了 ,
![](/cut.gif)
人 若 在 皮 肉 上 長 瘡 , 卻 治 好 了 ,
![](/cr1.gif)