sin autem post emundationem rursus creverit macula in cute

Empero si la tiña se hubiere ido extendiendo en la piel después de su purificación,

Mais si la teigne s'est étendue sur la peau, après qu'il a été déclaré pur,

Wenn aber, nach seiner Reinigung, der Schorf in der Haut um sich greift,

Frißt aber der Grind weiter an der Haut, nachdem er rein gesprochen ist,

Frißt aber der Grind weiter an der Haut, nach seiner Reinigung,

Maar as die skurfte werklik in die vel versprei nadat hy rein verklaar is,

Por në qoftë se, pasi është shpallur i pastër, qerja është përhapur mbi lëkurë,

Pakli by se dále rozmohla poškvrna ta černá po kůži, již po očištění jeho,

Jestliže se však prašivina po jeho očištění velice rozšíří,

Men hvis Skurven breder sig på Huden, efter at han er erklæret for ren,

Maar indien de schurftheid in het vel gans uitgespreid is, na zijn reiniging;

Sed se la favo disvastigxos sur la hauxto, post kiam li estis deklarita pura,

Mutta jos rupi kovin levittää itsensä ihoon hänen puhdistuksensa jälkeen,

De ha tovább terjed a var a bõrön, miután tisztának ítélte azt,

Ma se pure, dopo che sarà stato dichiarato netto, la tigna si allarga nella sua pelle;

Ma se, dopo ch’egli e stato dichiarato puro, la tigna s’è allargata sulla pelle,

Otiia ki te horapa nui te patito ki te kiri i muri i te whakakorenga o tona poke;

Dar dacă rîia s'a întins pe piele, dupăce a fost declarat curat,

Если же после очищения его будет очень распространяться паршивость по коже,

Nguni't kung ang tina ay kumalat sa balat, pagkatapos ng kaniyang paglilinis;

แต่ถ้าเขาชำระตัวแล้ว ยังปรากฏว่าโรคคันนั้นลามออกไปในผิวหนัง

Nhưng nếu sau khi người đã được định là tinh sạch, đòng đanh lại còn ăn lan trên da, thì thầy tế lễ phải khám cho.

Ukuba ukudlathuka kuthe kwaqhenqetha kakhulu eluswini emveni kokuhlanjululwa kwakhe,

但是他得洁净以后,癞痢若是在皮上蔓延,

但是他得潔淨以後,癩痢若是在皮上蔓延,

但 他 得 洁 净 以 後 , 头 疥 若 在 皮 上 发 散 开 了 ,

但 他 得 潔 淨 以 後 , 頭 疥 若 在 皮 上 發 散 開 了 ,


ScriptureText.com