![](/vul.gif)
qui consideratam recludet septem diebus
![](/spa.gif)
Y el sacerdote mirará la plaga, y encerrará la cosa plagada por siete días.
![](/fre.gif)
Le sacrificateur examinera la plaie, et il enfermera pendant sept jours ce qui en est attaqué.
![](/gee.gif)
Und der Priester besehe das Übel und schließe das, woran das Übel ist, sieben Tage ein.
![](/gel.gif)
Und wenn er das Mal sieht, soll er's einschließen sieben Tage. {~}
![](/ges.gif)
Und wenn er das Mal besehen hat, soll er es sieben Tage lang einschließen.
![](/afr.gif)
Die priester moet dan die aangetaste plek bekyk en die aangetaste voorwerp sewe dae lank opsluit.
![](/alb.gif)
Prifti do të shqyrtojë plagën dhe do të izolojë shtatë ditë atë që ka plagën.
![](/cze.gif)
I pohledí kněz na tu ránu, a dá zavříti tu věc mající ránu za sedm dní.
![](/czp.gif)
Kněz postižené místo prohlédne a přikáže postiženou věc uzavřít na sedm dní.
![](/dan.gif)
Og når Præsten har synet Skaden, skal han lukke den angrebne Ting inde i syv Dage.
![](/dut.gif)
En de priester zal de plaag bezien; en hij zal hetgeen de plaag heeft, zeven dagen doen opsluiten.
![](/esp.gif)
Kaj la pastro pririgardos la infektitajxon kaj ensxlosos la infektitajxon por sep tagoj.
![](/fin.gif)
Ja koska pappi senkaltaisen haavan näkee, niin hänen pitää sen sulkeman sisälle seitsemäksi päiväksi;
![](/hun.gif)
És nézze meg a pap a fakadékot és rekeszsze külön [azt a min] a fakadék van, hét napig.
![](/itd.gif)
E il sacerdote, dopo averla riguardata, rinchiuda quello in che sarà la piaga, per sette giorni.
![](/itr.gif)
Il sacerdote esaminerà la piaga, e rinchiuderà sette giorni colui che ha la piaga.
![](/mao.gif)
Na ka tirohia e te tohunga te wahi i pangia, a ka tutakina atu e ia te mea i pangia, kia whitu nga ra:
![](/rom.gif)
Preotul să cerceteze rana, şi să închidă şapte zile lucrul cu rana.
![](/rus.gif)
священник осмотрит язву и заключит зараженное язвою на семь дней;
![](/tag.gif)
At titingnan ng saserdote ang tila salot, at ipatatago ng pitong araw ang bagay na may tila salot:
![](/tha.gif)
และให้ปุโรหิตตรวจโรคนั้น และให้กักสิ่งที่เป็นโรคนั้นไว้เจ็ดวัน
![](/vie.gif)
Thầy tế lễ sẽ khám cho, và giam món có vít ấy trong bảy ngày.
![](/xho.gif)
asikhangele umbingeleli isibetho, ayivalele into enesibetho imihla esixhenxe;
![](/ncs.gif)
祭司要察看那现象,把染了病症之物隔离七天。
![](/nct.gif)
祭司要察看那現象,把染了病症之物隔離七天。
![](/cus.gif)
祭 司 就 要 察 看 那 灾 病 , 把 染 了 灾 病 的 物 件 关 锁 七 天 。
![](/cut.gif)
祭 司 就 要 察 看 那 災 病 , 把 染 了 災 病 的 物 件 關 鎖 七 天 。
![](/cr1.gif)