egredietur ostium domus et statim claudet eam septem diebus

El sacerdote saldrá de la casa á la puerta de ella, y cerrará la casa por siete días.

il sortira de la maison, et, quand il sera à la porte, il fera fermer la maison pour sept jours.

so soll der Priester aus dem Hause hinaus an den Eingang des Hauses gehen und das Haus sieben Tage verschließen.

so soll er aus dem Hause zur Tür herausgehen und das Haus sieben Tage verschließen.

so soll er zur Tür des Hauses hinausgehen und das Haus sieben Tage lang verschließen.

dan moet die priester uit die huis uitgaan na die deur van die huis en die huis sewe dae lank toesluit.

prifti do të dalë nga shtëpia, te porta dhe do ta mbyllë shtëpinë për shtatë ditë.

Vyjde kněz z domu toho ke dveřím jeho, a dá zavříti dům ten za sedm dní.

vyjde kněz z domu ke vchodu do domu a přikáže uzavřít ten dům na sedm dní.

skal Præsten gå ud af Huset til Husets Dør og holde Huset lukket i syv Dage.

De priester zal uit dat huis uitgaan, aan de deur van het huis, en hij zal dat huis zeven dagen doen toesluiten.

tiam la pastro eliros el la domo antaux la pordon de la domo, kaj li sxlosos la domon por sep tagoj.

Niin lähtekään pappi huoneen ovesta, ja sulkekaan huoneen kiinni seitsemäksi päiväksi.

Akkor menjen ki a pap a házból, a háznak ajtaja elé, és zárja be a házat hét napra.

escasene il sacerdote fuor della casa, all’uscio di essa, e serri la casa per sette giorni.

il sacerdote uscirà dalla casa; e, giunto alla porta, farà chiudere la casa per sette giorni.

Na ka puta te tohunga ki waho o te whare ki te kuwaha o te whare, a ka tutakina te whare, kia whitu nga ra:

să iasă din casă, şi, cînd va ajunge la uşă, să pună să încuie casa şapte zile.

то священник выйдет из дома к дверям дома и запрет дом на семь дней.

Ay lalabas nga ang saserdote sa bahay hanggang sa pintuan ng bahay at ipasasara ang bahay na pitong araw:

แล้วปุโรหิตจะออกจากเรือนไปอยู่ที่ประตูเรือนแล้วปิดเรือนเสียเจ็ดวัน

thì thầy tế phải đi ra đến cửa ngoài, niêm nhà lại trong bảy ngày.

wophuma umbingeleli endlwini, aye emnyango wendlu, ayivale indlu imihla esixhenxe.

祭司就要从房屋里出来,到房门外去,把房屋隔离七天。

祭司就要從房屋裡出來,到房門外去,把房屋隔離七天。

祭 司 就 要 出 到 房 门 外 , 把 房 子 封 锁 七 天 。

祭 司 就 要 出 到 房 門 外 , 把 房 子 封 鎖 七 天 。


ScriptureText.com