![](/vul.gif)
lapidesque alios reponi pro his qui ablati fuerint et luto alio liniri domum
![](/spa.gif)
Y tomarán otras piedras, y las pondrán en lugar de las piedras quitadas; y tomarán otro barro, y encostrarán la casa.
![](/fre.gif)
On prendra d'autres pierres, que l'on mettra à la place des premières; et l'on prendra d'autre mortier, pour recrépir la maison.
![](/gee.gif)
Und man soll andere Steine nehmen und sie an die Stelle der Steine bringen, und man soll anderen Lehm nehmen und das Haus bewerfen.
![](/gel.gif)
und andere Steine nehmen und an jener Statt tun und andern Lehm nehmen und das Haus bewerfen.
![](/ges.gif)
und andere Steine nehmen und an jene Stelle tun und andern Mörtel nehmen und das Haus bewerfen.
![](/afr.gif)
Dan moet hulle ander klippe neem en in die plek van daardie klippe insit, en hulle moet ander klei neem en die huis pleister.
![](/alb.gif)
Pastaj do të marrin gurë të tjerë dhe do t'i vënë në vendin e të parëve, dhe do të marrin gëlqere tjetër për të suvatuar shtëpinë.
![](/cze.gif)
A vezmouce jiné kamení, vyplní jím místo onoho kamení; tolikéž hliny jiné vezmouce, vymaží dům.
![](/czp.gif)
Pak vezmou jiné kameny a nahradí ony kameny a vezmou jinou hlínu a vymažou dům.
![](/dan.gif)
Derefter skal man tage andre Sten og sætte dem ind i Stedet for de gamle og ligeledes tage nyt Puds og pudse Huset dermed.
![](/dut.gif)
Daarna zullen zij andere stenen nemen, en in de plaats van gene stenen brengen; en men zal ander leem nemen, en dat huis bestrijken.
![](/esp.gif)
Kaj oni prenu aliajn sxtonojn kaj enmetu ilin sur la lokon de tiuj sxtonoj, kaj oni prenu alian kalkajxon kaj kalku la domon.
![](/fin.gif)
Ja heidän pitää ottaman toiset kivet, ja paneman niiden kivein siaan, ja ottaman toisen saven, ja sivuman huoneen.
![](/hun.gif)
És vegyenek elõ más köveket, és illeszszék be ama kövek helyére; tapasztékot is mást vegyenek, és tapasszák be a házat.
![](/itd.gif)
Poi prendansi dell’altre pietre, e ficchinsi in luogo di quelle; prendasi ancora dell’altro smalto, e smaltisene la casa.
![](/itr.gif)
Poi si prenderanno delle altre pietre e si metteranno al posto delle prime, e si prenderà dell’altra calcina per intonacare la casa.
![](/mao.gif)
A ka tikina e ratou etahi atu kohatu, ka whakanoho atu ai ki te wahi o aua kohatu; me tiki ano e ia he moata ke, ka pani ai ki te whare.
![](/rom.gif)
Să ia alte pietre şi să le pună în locul celor dintîi; şi să se ia altă tencuială ca să se tencuiască din nou casa.
![](/rus.gif)
и возьмут другие камни, и вставят вместо тех камней, и возьмут другую обмазку, и обмажут дом.
![](/tag.gif)
At magsisikuha ng ibang mga bato, at ihahalili sa mga batong yaon, at magsisikuha ng ibang argamasa at siyang ihahaplos sa mga panig ng bahay.
![](/tha.gif)
แล้วให้หาหินอื่นมาแทนหินก้อนที่นำออกไป และเอาปูนอื่นมาโบกผนังเรือนนั้น
![](/vie.gif)
rồi lấy đá khác trám vào chỗ đá cũ, và đem hồ mới tô lại khắp nhà.
![](/xho.gif)
bathabathe matye wambi, bawafake endaweni yaloo matye, kuthatyathwe olunye udaka, ityatyekwe indlu.
![](/ncs.gif)
拿别的石头放进去代替挖出来的石头,然后用别的灰泥粉刷房屋。
![](/nct.gif)
拿別的石頭放進去代替挖出來的石頭,然後用別的灰泥粉刷房屋。
![](/cus.gif)
又 要 用 别 的 石 头 代 替 那 挖 出 来 的 石 头 , 要 另 用 灰 泥 墁 房 子 。
![](/cut.gif)
又 要 用 別 的 石 頭 代 替 那 挖 出 來 的 石 頭 , 要 另 用 灰 泥 墁 房 子 。
![](/cr1.gif)