cicatricis et erumpentium papularum lucentis maculae et in varias species coloribus inmutatis
Y acerca de la hinchazón, y de la postilla, y de la mancha blanca:
pour les tumeurs, les dartres et les taches:
und für die Erhöhung und für den Grind und für den Flecken;
ber Beulen, Ausschlag und Eiterweiß,
und über die Geschwulst, den Ausschlag und die weißen Flecken,
en oor swelsels en uitslag en ligte vlekke,
për ënjtjet, puçrrat me qelb dhe njollat e shndritshme,
I otekliny, prašiviny a poškvrny pobělavé,
pro otok, vyrážku a bělavou skvrnu,
og om Hævelser, Udslæt og lyse Pletter,
Mitsgaders voor gezwel, en voor gezweer, en voor blaren;
kaj pri sxvelajxo kaj pri likeno kaj pri makulo;
Paisumain, pisamain ja putkenpolttamien,
A daganatnak, a tarjagosságnak és a fehér foltnak;
e intorno a tumore, o bolla, o tacca tralucente;
ai tumori, alle pustole e alle macchie lucide,
Mo te puku, mo te paku, mo te wahi tu a kanapa nei:
pentru umflături, pentru pecingini şi pentru pete:
(14:55) и об опухоли, и о лишаях, и о пятнах, –
At sa pamamaga at sa langib, at sa pantal na makintab:
ที่บวมหรือพุ หรือที่ด่าง
về chỗ sưng, chỗ lở ra và chỗ đém,
nakuko ukufukuka, nakuyo injaduko, nakulo itshatshazi,
肿瘤、疮癣和火斑的律例;
腫瘤、瘡癬和火斑的律例;
以 及 疖 子 、 癣 、 火 斑 所 立 的 条 例 ,
以 及 癤 子 、 癬 、 火 斑 所 立 的 條 例 ,